Участник tradutor Francês
337 parallel translation
Я вижу, у нас новый участник.
Je vois qu'on a un nouveau.
Давай на минуту предположим, что был еще третий участник, который увидел, как Пол и Уайти дрались.
Supposons qu'une tierce personne les ait vus se battre.
- Да, это так. Хотя вы, сударыня, ослепили его славу своей пышной красотой. И счастье, что я участник.
Sa splendeur n'est éclipsée... que par votre éclatante beauté... et la douceur de cet événement.
Джон Грабб знал, что Класс участник одного из этих "кружков"
Grubb savait que Class appartenait à un de ces groupes.
Что такое? Еще один участник?
Qui est cet adversaire?
Фильм-участник Фестиваля культуры 1953 года
Présenté au Festival de la Culture de 1953
Ты еще приплел сюда гестапо, придумал, что он участник сопротивления!
Il a fallu que tu inventes ça! La Gestapo, la Résistance.
УЧАСТНИК ЯПОНСКОГО ФЕСТИВАЛЯ ИСКУССТВ В 1962 ГОДУ.
Une production SHOCHIKU
Фильм участник фестиваля искусств Гэйдзюцу Сай, 1963
Lauréat du Geijutsu Sai 1963 ( prix artistique )
Официальный участник? Представляю редакцию "Сентинела".
Je représente le "Sentinel".
В этот день первый участник голодного бунта убит полицией в Кенте.
Ce jour-là, le premier émeutier est tué par la police, dans le Kent.
Четвертый участник идет сюда, чтобы получить приказы.
Le quatrième membre, appelé ici pour recevoir des ordres.
Зато ты - участник правильно-прекрасных деяний.
Et ton attitude, alors?
Последний, 42-ой, участник соревнований только что прибыл в Монте-Карло. 42 автомобиля - только горстка из стартовавших. Цифры говорят сами за себя.
Bien, cela fait maintenant un quart d'heure que le dernier concurrent est arrivé, le 42ème pour être précis, 42 voitures seulement sont parvenues à Monte-Carlo.
Извините, что создаю вам дополнительные трудности, но найти его будет нетрудно, он участник ралли.
Excusez-moi... mais c'est facile, c'est un coureur. Il fait du Rallye de Monte-Carlo.
- Как участник?
Comme membre?
Как пассивный участник, что ты об этом думаешь?
En tant que travesti, qu'en penses-tu?
- Но ты уже участник этого!
Tu y es malgré toi.
Я же участник образовательной программы Сато.
J'ai une bourse du programme Sato...
Она участник образовательной программы Сато.
Elle participe au programme Sato.
Тоби Хуарез, он тоже фараон. Примечание : Фараон - участник банды "Фараоны".
C'est un Pharaon, n'est-ce pas?
Это очевидно, что был ещё третий участник.
Il est évident qu'il y avait une troisième personne.
Эти типы здесь, которые меня держат... они считают, что я во всём замешан. Что я участник ограбления банка.
Ces types qui m'ont fait venir... ils pensent que je suis dans le coup.
Второе место в категории до 90 кг... участник из Соединенных Штатов Америки
Deuxième dans la catégorie des moins de 90 kilos, des États-Unis d'Amérique,
Мой отец участник Венгерской революции 48-го года, а его сослали.
Mon père a été banni après les soulèvements de 49.
Следующий участник, мистер Джон Саттон на Кастано.
Le concurrent suivant, M.John Sutton sur Castano.
Следующий участник нашего конкурса поедания пирогов Директор школы Джон Виггинс.
Le prochain concurrent du grand concours du Tri-County est le proviseur John Wiggins.
Он непробиваемый участник.
C'est l'homme à battre.
" з чего можно заключить, что у нас есть некий загадочный участник событий.
II y a une sorte de... de mystérieux inconnu là-dessous.
Ровена, консультант по средствам для ухода за кожей, обозреватель Уильям Джордж, случайно выбранный темнокожий участник Дредерик Татум, и мистер Босуэлл, составитель рейтингов
La spécialiste des soins de la peau Rowena! Le journaliste syndiqué William F. George! L'invité noir symbolique, Drederick Tatum!
Что? Пока не случилось непоправимое,.. вспомни, что я участник соревнования по дартс в клубе Дронс.
- Avant de faire quoi que ce soit que vous pourriez regretter, rappeler que vous m'avez tiré dans le club de fléchettes Drones balayage.
Только участник баджорского подполья.
Quelqu'un de la résistance bajorane.
Американский бронзовый медалист, участник марафона...
Médaillé de bronze... le cycliste Brian Smith...
Участник ячейки сопротивления Шакаара.
Membre de la cellule de résistance Shakaar.
Следующий участник - номер 14, Тревис Беркенсток.
Numéro 14. Travis Birkenstock.
- Я опоздал. Я участник.
Je suis en retard pour la course.
Третий, и, наверное, самый важный участник, студент колледжа - Дональд Жми-на-газ, роль которого будет играть актер Бретт Трэск.
Le troisième personnage, et d'une certaine façon le personnage le plus important, l'étudiant... Donald Turnipseed, interprété par le cascadeur, Brett Trask.
Один из наших, бывший участник Серого Совета оспаривает ее право руководить Рейнджерами.
L'un des nôtres, jadis membre des Gris... remet en question son droit d'être Ranger One.
Поставишь 5 баксов - и ты участник.
T'es dans le coup pour 5 dollars.
После смерти участник проекта "Разгром" получает имя.
Dans la mort, un membre du Projet Chaos a un nom.
2500. У нас новый участник.
2500 pour une nouvelle enchérisseuse!
- Незаконный участник, может?
- Frauduleusement?
- Ты желающий участник. Ты знаешь, что происходит.
Tu le fais volontairement, tu en es consciente.
Я надеюсь, что это упражнение показало вам, что это важно - чтобы каждый участник команды...
J'espère que cet exercice a montré que chaque membre d'une équipe...
И ещё один участник шоу.
Voici une autre vue spectaculaire depuis le dirigeable Budweiser... alors que nous nous approchons du coup d'envoi.
Участник номер 1, что бы мне в тебе больше всего понравилось?
Candidat n ° 1, qu'est-ce que je vais préférer chez vous?
Участник номер 3, а в тебе?
Candidat n ° 3, et vous?
Участник номер 1, какой ты национальности?
Candidat n ° 1, quelles sont vos origines?
Я официальный участник.
- Je fais partie de la course.
Награжденный медалью конгресса за отвагу, участник сложнейших миссий на вражеской территории.
" auteur d'actions héroïques
Участник эротического шоу?
Redd Foxx?