Флиртует tradutor Francês
154 parallel translation
Хорас флиртует с каждой встреченной им привлекательной девушкой. Он это не всерьез.
Il flirte avec toutes les jolies dames, mais c'est sans importance.
Она флиртует с тобой ради карьеры.
Elle se sert de vous pour sa carrière.
О, ваша попутчица с кем-то флиртует.
Tiens, votre compagne flirte.
- Не знаю. Думаю, он сейчас в закутке флиртует с красивой дамой.
Probablement en train de séduire une jolie femme.
Будь осторожен : она флиртует.
Fais gaffe. C'est une vraie allumeuse.
Он флиртует с другими женщинами.
C'est un cavaleur.
Брендон флиртует со мной.
Brendan flirte avec moi.
Брендон флиртует со мной.
Brendan essaie de flirter avec moi.
Он тоже с тобой вовсю флиртует.
Lui aussi flirte avec toi.
- Флиртует.
- Elle flirte.
Чендлер флиртует с притягательной девчонкой из доставки.
Il flirtait avec la livreuse!
Но, вообще-то, мой друг Росс нервничает, когда флиртует.
Mais c'est mon ami Ross... Ca le rend très nerveux quand il flirte.
Сексуальная дамочка из дома Росса флиртует со мной.
Il y a une nana canon qui m'allume en face.
Убил четырех соперников на дуэли, любит охоту, много флиртует, но верен одному алькову. Его покровитель - маркиз де Фавра.
A tué quatre hommes en duel, chasse le cerf et bien que coureur notoire... entretient une liaison exclusive... avec son bienfaiteur, le marquis de Favras.
Женщина флиртует с одиноким мужчиной?
Une femme qui drague un célibataire...
Может, это Майк флиртует со мной? Ты об этом не думал?
L'idée que Mike puisse me draguer t'a pas effleuré?
С кем там флиртует Ричард Гир? C Боди Спайс?
Quel était le nom de ce bouddhiste BCBG, que fréquentait Richard Gere?
Он заказывает кофе и кусок пирога с ревенем и до трех часов флиртует с официанткой.
Rick, le directeur, prend sa pause-café. Il commande son café et une tranche de tarte à la rhubarbe, et flirts avec la serveuse... jusque à 3 heures.
Он флиртует.
Depuis toujours.
Меня зовут Дэвид, и я хотел бы знать, как я должен реагировать, когда вижу, что мой парень открыто флиртует с каким-то другим парнем прямо передо мной?
Je m'appelle David et je voudrais savoir quelle est la réaction à avoir lorsque votre petit ami flirte ouvertement avec un autre mec sous vos yeux? Je ne flirtais pas.
Или, возможно, он просто один из тех людей, которые со всеми суперприветливы, так что кажется, будто он флиртует, но вообще-то, он не флиртует, потому что никто так не глуп.
Ou peut-être qu'il n'est juste qu'une de ces personnes qui est vraiment sympa avec tout le monde. Alors on croît qu'il est en train de flirter, alors que c'est faux, parce que personne n'est aussi bête.
Смысл в том, что мой парень нагло с тобой флиртует.
Le fait est que mon petit ami flirte effrontément avec toi.
Может казаться странным, что я не придушила её, слушая, как она флиртует с моим парнем.
Bizarre que je ne l'étrangle pas pendant qu'elle roucoulait avec mon mec.
- Всмысле, она флиртует прямо у тебя на глазах.
Hummm? Oh, non.
Ниндзя флиртует...
Ça fait bobo.
- Хочу увидеть, как она флиртует.
- Je veux la voir flirter.
Она хотела посмотреть, как дочь соседа внизу флиртует.
Elle voulait voir la fille de la voisine flirter.
Произнесла именно слово "флиртует".
C'est le mot qu'elle a utilisé : flirter.
Вот почему она флиртует с Джобом.
C'est pour cela qu'elle flirte avec Gob.
Милая цыпочка приходит сюда и флиртует со стариком.
Une belle poulette comme vous qui drague un vieux débris?
Трэй порвал с Тэмми, потому что Марен сказала что видела, как Тэмми флиртует с Уолтом Тимби на вечеринке.
Trey a rompu avec Tammy parce que Maureen Kinallen a dit... qu'elle a vu Tammy qui draguait Walt Timby à une fête.
Не позволяй каждому, кто с тобой флиртует, забивать тебе голову.
Ne laisse pas ce flirt te monter à la tête.
Эндрю больше не флиртует со всеми подряд.
Andrew ne batifole plus autant, non plus.
Чего он тогда флиртует с Мирандой?
Pourquoi fait-il des mamours a Miranda?
Ларс так с тобой флиртует.
Lars te drague.
Она офигенно похорошела за прошедшее лето и, очевидно, еще этого не осознала потому что она все еще общается и флиртует с тобой.
Elle s'est bonifiée, depuis l'été dernier. Et elle l'ignore, vu qu'elle continue à te draguer.
Я никуда не хочу идти с ней, у нее безумный "цветок", она флиртует со всеми.
Je n'irai nulle part avec elle. Elle a cette drôle de règle.
Флиртует внаглую с этой идиоткой чирлидершей Моникой Вон!
Il charme cette salope de Monica, la reine des majorettes. Si tu veux, moi je peux bien te faire la cour.
Похоже, что она принимает мужчин в своих покоях, флиртует, и ведет себя с ними весьма откровенно...
Il semble qu'elle reçoive des hommes dans ses appartements, des galants... et se comporte intimement avec eux.
Или она просто флиртует с тобой?
Ou elle ne fait que de te draguer?
Как чувствует себя терапевт когда... пациент флиртует.
Ce que ressent un thérapeute quand... un patient flirte avec lui.
И она со мной флиртует.
Une serveuse qui me drague.
Едва успела мужа схоронить, а уже флиртует с капитаном.
Son mari à peine enterré, elle flirte avec le capitaine.
Он флиртует со мной довольно сильно перед "Сподручным Рынком" и, знаешь, все как-то складывается, просто чудо.
Il me fait des avances plutôt sérieuses devant le Handy Mart. Et tu sais, on est exactement sur la même longueur d'ondes. C'est vraiment magique!
Может, мне больно смотреть на то, как подполковник израильской армии флиртует с сыном фашиста.
C'est peut-être que j'ai un peu de mal à voir un lieutenant-colonel de l'armée israéliene flirter avec un fils de nazi.
Она флиртует со всем, что движется.
elle devient flasque! C'est vrai.
Вон там Скиллз флиртует с учительницей Джейми, мисс Лоурен.
Haley, tu vas être géniale. Parle avec ton cœur.
Если она переживает о замужестве, Тогда зачем она беззастенчиво флиртует с Мани-Пенни? Не называй его так.
Si son mariage lui fait tellement peur, alors pourquoi passe-t-elle son temps à flirter avec Moneypenny?
Пусть себе флиртует.
- Laisse-le flirter.
Она флиртует, сэр.
- Elle flirte.
Она с тобой флиртует.
C'est ridicule.