English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Ф ] / Футбольная

Футбольная tradutor Francês

166 parallel translation
- Старая футбольная травма?
- Une vieille blessure au football?
И футбольная команда там хорошая.
Ils ont une très bonne équipe de football.
"Футбольная команда Западной Вирджинии".
Football universitaire de Virginie de l'Ouest...
В вашей активной зоне работает пропавшая бразильская футбольная команда.
Une équipe de foot brésilienne portée disparue travaille au réacteur.
Национальная Футбольная Лига... хотела бы выразить особую благодарность человеку, спасшему Дэна Марино... и нашего любимого Снежка.
La Ligue nationale... tient maintenant à remercier le sauveur de Dan Marino... et de Flocon de neige.
Но сперва Спрингфилд охватила лихорадка, футбольная лихорадка, вызванная самым громким матчем года.
Mais revenons à l'événement du jour. Un match de football met la ville en ébullition :
Чувак, ты не получишь пиздятины, пока Bills ( футбольная команда ) не выиграет суперкубок!
Vous n'aurez plus de chatte jusqu'à ce que les Bills gagnent le Superbowl.
В семинарии была отличная футбольная команда в середине 50-х.
St Colum avait une super équipe de football au milieu des années 50.
- Старая футбольная травма.
- Une vieille blessure de football.
Почему наша футбольная команда теперь в Нешвиле?
Pourquoi on a une équipe de pros à Nashville?
И эта идиотская футбольная майка.
Et ce stupide maillot de foot.
Да и все судьи, футбольная ассоциация, футбольная федерация и комитет все у меня в кармане...
L'arbitre du match, M. Iinesman, du comité, de l'association et la fédération de football... Tout le monde de mon côté.
Так это ты та футбольная болельщица-гермафродит из Лонг-айленда?
Tu es la majorette hermaphrodite?
Это футбольная форма моего брата.
C'est la tenue de foot de mon frère.
Ну надо же, смоллвилльская футбольная звезда.
Oh, mais voici la dernière star du foot de Smallville!
Когда я уже окончила Кэмден, мне сказали, что она в изрядном подпитии бродила по нашей общаге, пока её не поимела целая футбольная команда. Какая лапочка!
J'ai entendu dire que plus tard, après mon départ de Camden, elle était vraiment saoule et est partie se balader dans la résidence Windham, et elle s'est fait toute l'équipe de foot.
Футбольная команда меня любит.
Oh, l'équipe de football m'aime bien.
Женская футбольная команда!
Équipe féminine de Football!
Послушай, за те деньги, которые тебе платят, он мог бы потребовать, чтобы на тебя помочилась целая футбольная команда, ничего тебе не объясняя!
Ecoute, avec le fric que tu te fais, il pourrait te demander de te faire pisser dessus par une équipe de foot sans que t'aies rien à dire!
Например, NFL ( National Football League / Национальная Футбольная Лига ).
La ligue de football américain.
Но представь, что мы - футбольная команда.
Mais imagine qu'on soit une équipe de foot.
Моя старая футбольная травма дала о себе знать, и она провела потом со мной пять часов в больнице, так мы и познакомились.
Je suis tombé sur de vieilles blessures du football, et alors elle a passé cinq heures avec moi à l'hopital, et nous avons bavardé.
Так, Кларк. Скажи мне, как проходит твоя футбольная практика?
Alors, Clark, dis moi,
Футбольная область - не место для тебя, чтобы использовать твои способности спасать мир.
Le terrain de foot n'est pas un lieu où tu peux utiliser tes pouvoirs.
- Это была моя футбольная форма!
C'était ma tenue de foot!
- Метросексуальная футбольная звезда Дэвид Бекхэм. Я не могу делать лебедей.
La star du football narcissique, David Beckham.
Это значит, что хреновая футбольная команда твоя.
Que ton équipe de foot est merdique.
а ты футбольная звезда.
et toi, la star du football.
Книги Рэймонда Чендлера, Футбольная премьер-лига
Les livres de Raymond Chandler, la première ligue de football.
Продаю шоколадки, чтобы... моя футбольная команда могла купить себе новую форму.
Je vends des bonbons pour payer des chandails à mon équipe de soccer.
В Йельской школе драматического искусства была своя футбольная команда?
La partie théatre de Yale était dur à battre?
Это та футбольная штучка.
C'est à propos de football.
Как вам "Дельфины"? ( футбольная команда )
Pas mal, les Dolphins, hein?
У нас есть футбольная команда и хор.
On a une équipe de foot et une chorale.
Сынок, здесь тренируется футбольная команда.
L'équipe essaie de s'entraîner, là.
- Какая-то футбольная кличка.
- Un surnom du football.
- давай по кексу. - есть игра футбольная в Мадриде
Allons acheter des gâteaux. Il y a un match de foot à Madrid, ce week-end.
Если через 2 года, она согласится погулять с тобой, это окажется заговором, и ты окажешься в машине матери, без штанов, пока вся футбольная команда будет смеяться над тоб...
Et si au bout de 2 ans elle acceptait un rencard, vous vous retrouveriez le pantalon baissé dans une voiture avec toute l'équipe de foot se moquant...
Национальная футбольная лига говорит много о тестах на стероиды и о гормоне роста.
1774 1775
У нас была футбольная команда?
On avait une équipe de football?
Эта... наша футбольная команда, побеждала когда-нибудь?
Cette prétendue équipe de football, elle était bonne?
Это футбольный стадион. У детей Саддама здесь была футбольная команда.
C'est un stade de foot, où le fils de Saddam avait son équipe de foot.
Ну да. "Дьяволы" - - это футбольная команда местного колледжа. От кого-то из них...
Le Diable était la mascotte de l'université, mais quand même.
Это было как война. Выигранная футбольная война.
Voilà où on a puisé notre énergie.
Там хорошая футбольная команда.
Une grande équipe!
Знаешь, будет футбольная игра.
Il y a un match de football.
Футбольная игра.
Un match de football.
Национальная футбольная лига?
NFL?
У меня футбольная тренировка сегодня. Жарко, будто в сауне.
Je ferai attention.
- Вся футбольная команда.
- Toute l'équipe de football.
Старая футбольная травма.
C'est une vieille blessure.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]