English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Ч ] / Часа утра

Часа утра tradutor Francês

231 parallel translation
- Три часа утра, мадам.
- Trois heures du matin, Madame.
Значит, если погода будет хорошей, встретимся там, где я сказал, в 4 часа утра.
Pas vrai, Nino? Allons-nous-en. Bastiano, tu viens?
Четыре часа утра прекрасного весеннего утра... и все - спокойно!
Quatre heures un beau matin de printemps... et tout est bien!
Четыре часа утра прекрасного весеннего утра... и все...
Quatre heures un beau matin de printemps... et tout...
Что он может продавать в три часа утра?
Que pourrait-il vendre à 3 heures du matin?
Но уже утро. 3 часа утра, если быть точной.
Sachez qu'il est trois heures du matin.
4 часа утра, а ты уже на ногах?
Il est à peine quatre heures.
Сейчас три часа утра.
- Il est 3h00 du matin!
Сегодня я пришёл к тебе в 7 : 15 вечера, ушёл в два часа утра.
Je suis arrivé chez toi vers 7h15 et j'y suis resté jusqu'à 2h du matin.
который сказал, что пришёл к вам в два часа утра,.. был ли у вас кто-нибудь другой?
Avant M. Wiener, qui a déclaré être arrivé chez vous à 2h, avez-vous eu une visite?
Было 4 часа утра.
II était 4 h du matin.
Не в 4 часа утра.
Pas à 4h du matin.
Я помню в 2 или 3 часа утра, в его комнате был включен свет и он читал все те же книги.
Je me rappelle, à 2 ou 3 heures du matin, je trouvais sa lampe allumée, il lisait les livres de musculation.
Хай, сейчас 2 часа утра.
Hi, il est deux heures du matin.
— ейчас 4 часа утра. – еально!
Il est 4 : 00 du matin, mon Dieu.
Он опять разбудил меня, прошлой ночью, в 3 часа утра сказать что он собирается прыгнуть с крыши.
Il m'a de nouveau réveillé à 3 h du mat pour me dire qu'il montait sur le toit se tuer.
В 4 часа утра начинают кричать петухи и после этого черта с два я засну.
Quatre heures du matin, les coqs commencent à chanter. Jamais un peu de sommeil ne l obtenir par la suite.
Когда кто-то звонит в дверь в 3 часа утра, надевай штаны!
Quand quelqu'un vient à votre porte à 3h00, Mettre des pantalons! ( RIRES )
- Четыре часа утра? Да.
Quatre heures du matin?
В три часа утра?
A 3h du matin?
Кертис, сейчас три часа утра -
Ok, Curtis. - Il est 3 h du matin...
Вторник, четыре часа утра. Помните о ваших правах.
Mardi matin à 4h, manifestez pour vos droits.
В 3 часа утра, картофельный чипс приклеился к вашей рубашке, один глаз открыт, носок свисает с ноги.
Il est 3 h du matin, vous avez des chips partout, un œil entrouvert, une chaussette pendante...
в 2 часа утра, блядь, в среду?
" à 2h du mat, un mercredi soir?
Что можно сделать в 2 часа утра, из того что ты ты не можешь сделать в рабочее время?
Et tu voulais régler ça à 2 h du matin?
Сейчас 3 часа утра!
Il est 3 heures du matin, putain!
4 часа утра. Дорогая...
4 heures du matin?
31 августа в 4 часа утра в голову Амели приходит идея.
Le 31 août, à 4 heures du matin,... une idée lumineuse frappe soudain Amélie.
Лиззи, уже 4 часа утра.
Il est 4 h! Tu permets?
Три часа утра.
- A 3 h du matin.
В 2 часа утра? Я хотел бы хоть разок увидеть здесь прокурора в пижаме, ожидающего ответа.
À deux heures du matin, un procureur en pyjama attend une réponse.
Когда он стал взрослым, он отправился на одну из своих радиостанций... в три часа утра и отработал ди-джеем целый час.
un jour, il est allé à sa station de radio à 3 h du matin et il a remplacé le D.J.
- В три часа утра? - Время не имеет значения!
Victime... débute mal... finit encore pire.
Я увидела, как ты входила к папе в 4 часа утра.
Quel est son nom? Caspar.
Даже если в три часа утра ты захочешь мороженого.
Même à 3h du matin pour t'apporter une glace.
И вот я проезжаю всю Либерти Роуд... в два часа утра, я в ночной смене... У меня два убийства и обстрел полицейских, и как ты думаешь, ради чего?
Alors, je me retrouve à me taper toute la route Liberty à 2 h du mat', pendant mon service de nuit, avec deux meurtres et une fusillade sur les bras, pour aller où?
Но сейчас три часа утра!
Il est 3H! Quoi? Ah oui... ok.
Потому что она заявилась ко мне в 4 часа утра, со словами, что хочет вернуть меня.
Elle s'est pointée chez moi, à 4 heures du matin, en me demandant de revenir.
Около часа утра она вышла из дома
Vers une heure du matin, elle sort de la maison.
Заставляли меня стучаться в окно за пончиками в 2 часа утра.
" A tel point que je me retrouve à frapper à leur vitrine à 2 h du mat'.
Если вы заплатите до пяти часов сегодня или завтра с утра, я смогу подключить ваш телефон в течение часа.
Si vous avez l'argent avant 17h ou à la première heure demain,... en une heure votre ligne serait rétablie
- Давайте восполним пробел. - 4 часа 31 минута утра, 19 марта 1928г.
Le 19 mars 1928 à 4 h 31 du matin.
- Сейчас 4 часа утра, мадам.
- J'ai besoin de la 4.
Tак ты их три часа заводишь, чтобы в 1 0 утра они уже весь дом перевернули.
Alors vous les tenez bien pendant trois heures. et à 10 heures, ils mettent la maison en pièces.
Откажитесь от этой идеи, подождите 24 часа, подумайте! По крайней мере, с утра решите!
J'ai donné ma parole.
И только в 4 часа утра начали расходится.
Les casseurs ont saccagé une partie du centre commercial.
- Leah, уже 2 часа утра!
Il est 2 heures du matin!
И эти 24 часа начались в 9 утра.
Qui ont déjà commencé à 9 h.
Сотрудники службы контрразведки рекомендовали перенести прилёт канцлера... по соображениям безопасности. Однако в три часа сорок две минуты утра корабль благополучно приземлился.
Comme indiqué précédemment le chancelier devait pour revenir à la ville pour une fonction au Bureau de la Défense plus tôt ce soir mais cet événement a été annulé sans explication et celui du chancelier localisation précises ne sont pas claires.
Дэйв. Три часа утра.
Il est trois heures du matin.
- Сейчас четыре часа грёбанного утра!
- Putain, il est 4h du mat'!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]