English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Ч ] / Че

Че tradutor Francês

9,506 parallel translation
Если ты уйдешь сейчас, единственное, кем ты когда-либо будешь, это чей-то дочерью, сестрой или женой.
Si tu pars maintenant, la seule chose que tu seras c'est la fille, la soeur ou la femme de quelqu'un.
Вы тот агент, чей сын...
Vous êtes l'agent dont le fils..
Бро, че за хуйня?
Mon pote, c'est quoi ça?
Че за хуйня?
Putain, allez. Qu'est-ce que tu fais?
Конечно, быть работающей мамой, чей жених находится в 48 штатах от тебя безусловно, трудно.
Bien sûr, être une mère sous emploi séparée de son fiancé par 48 États présente quelques défis.
Чё за дела, друг, у тебя ни Дрейка, ни Питбуля, ничего?
T'as pas du Drake, du Pitbull?
Чё с тобой, Человек Дождя?
- Qu'est-ce qu'il y a, Rain Man?
Я вижу чей-то путь, когда приближаюсь к человеку.
Tu m'aides à jouer une partie de l'histoire?
Чей это телефон?
C'est le téléphone de qui?
Мои коллеги даже не знают чей след он мог бы быть.
Mes collègues ne savent même pas à qui pourrait appartenir cette empreinte.
Че ты такой синий?
Pourquoi êtes-vous si bleu?
А че ты он нас хочешь?
Qu'attends-tu que l'on fasse?
Ведунья, чей дар зависит от непорочности.
Une sorcière, son don est lié à sa pureté.
Мне не нужно выбирать на чей я стороне.
Je n'ai pas à choisir un côté.
Джош Че...
Josh Ch...
Я бы предпочел знать, на чей ты стороне Но с моей стороны будет грубо начать такой глупый разговор c такой прекрасной девушкой, не пригласив ее на обед
J'aimerais savoir de quel coté tu es, mais ce serait malpoli de demander tant de franchise à une si jolie fille sans d'abord lui offrir un diner.
Конечно, ведь это вещь благородного человека... Чей народ был истреблен.
Vous savez qu'il a appartenu à un homme noble dont le peuple a été anéanti.
Мне говорили, когда приходишь в чей-то дом без приглашения это считается грубо.
On m'a dit que tourner jusqu'à à la maison de quelqu'un sans y être invité pourrait être considéré comme impoli.
Че тебе надо?
Bordel qu'est ce tu veux?
И чей он покровитель?
Ah oui? C'est le Saint de quoi?
Чей это офис?
C'est le bureau de qui?
Чей запах?
Quelle odeur?
Чей это пациент?
À qui est ce patient?
Чей это лифчик?
Dont le soutien-gorge est ce?
И чей это, МакГи?
Quel ordinateur, McGee?
– Чей?
L'arme de qui?
Чё как, бро?
Yo, mec!
Ваще не врубаюсь, чё Вера видит в этом чуваке.
Je comprends pas ce que Vera voit chez ce type.
Бро, чё за дела?
C'est quoi le problème?
Ты чё ваще? Какого...
Putain.
Эй, чё за хрень? ..
- C'est quoi cette merde?
Че? Да где я куплю резинку отдельно?
Où tu peux acheter juste la partie en caoutchouc?
Говори, чё, блядь, происходит.
Dis-moi ce qui se passe, bordel.
Ну и че ты стоишь?
Reste pas sans bouger alors.
Чё за фигня?
C'est quoi ce bordel?
Чё за фигня?
C'est quoi ce bordel? !
Ты чё дал ему визитку?
- Je suis très discret. - Tu lui donnes une carte?
А? Чё за фигня?
C'est quoi ce bordel?
Ты чё переебал мои настройки сиденья?
Bouge! Attends, as-tu [BIP] avec mon siège?
Ты чё сказал, целегрудый кусок говна?
Okey, c'est cool Ne faites pas attention à la dernière partie, mais...
Чё с тобой за херня такая?
On a compris que vous avez couché ensemble, c'est bon Ramenez le ici maintenant
А ты чё за хуй?
- Bordel, mais t'es qui?
А ты чё меня учишь быть женой?
- Ma femme coach? - Ta quoi?
Чей?
De qui?
Чё за хуйня?
Putain, qu'est-ce qui se passe?
Эй, городской мальчик, чё за брюки для рук?
Hé, le citadin, tu portes pas de short?
- Чё?
- Quoi!
Че он такой синий? Нам не нужны чужаки.
Pas besoin d'étrangers.
А я, такой, " Чё? !
Et je réponds : " Quoi?
Чё как, чудило?
Quoi de neuf, gros naze?
Ты чё, оглох?
Tu es sourd, vieil homme?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]