Черепашка tradutor Francês
81 parallel translation
- О, черепашка.
Une tortue!
Эй, Йертл-Черепашка.
Bill, le crocodile!
В пруду 11 черепашек, и две на скале. О, у меня есть черепашка.
Il y a 11 tortues dans cet étang, deux tortues sur le rocher.
А что ты здесь делаешь странный Человек-Черепашка?
Que fais-tu là... étrange... homme-tortue?
что маленький приятель, Черепашка.
- Ton pote Tartuffe.
Бедная черепашка!
Pauvre tortue.
Бендер, эта черепашка не является тобой, так зачем ты заботишься о ней?
Pourquoi t'occuper d'autres que toi?
Эта глупая черепашка.
Cette tortue idiote.
Давай, черепашка, собери свои вещи.
Prends vite tes affaires.
Это черепашка.
Tiens. C'est une petite tortue.
А бедная черепашка.
Et cette pauvre tortue?
Хорошая черепашка?
C'est une jolie tortue.
Мистер Черепашка уронил свечу и поджог наш трейлер.
M. Tortue a renversé une bougie et notre caravane a pris feu.
Бедный Черепашка расстроился, потому что ему не светит известная актриса.
Pauvre petit Turtle qui est blessé, car il ne peut pas se faire une actrice canon.
- Нет. У Чикки в прошлый раз выжила всего одна черепашка.
Chicca a sauvé qu'un bébé tortue, l'an dernier.
Мистер Черепашка умер этим утром.
M. Tortue est mort ce matin.
Эй... С тех пор как Мистер Черепашка свалился с крыши машины Джой, он побывал в долгом путешествии домой.
Depuis que Joy avait oublié M. Tortue sur le toit de sa voiture, il avait fait un long voyage.
Я не хочу показаться тщеславной, но мне показалось, что Мистер Черепашка только что глянул на меня и облизал свои губы.
{ \ pos ( 192,210 ) } C'est pas pour frimer, mais M. Tortue s'est léché les lèvres en me regardant.
Я рассказал Дарнэллу о том, как нашелся Мистер Черепашка и он дал мне свой новый адрес, чтобы я мог ему переслать маленького парня.
Je lui ai dit qu'on avait retrouvé M. Tortue, et il me donna sa nouvelle adresse pour lui envoyer le petit gars.
Черепашка.
Une tortue.
Когда мама пришла ко мне в школу и принесла ее, черепашка была в коробке из-под обуви.
Quand ma mère m'a retrouvé à l'école pour m'apporter la tortue, elle était dans une boîte à chaussures.
Милая черепашка.
Jolie tortue.
У нас была черепашка.
On avait une tortue.
Это была черепашка из массовки.
- C'était Turtle d'Entourage.
Ты, я и черепашка.
- Toi, moi et Turtle.
Как шоколадная черепашка.
- Comme un ours en chocolat.
- Да, Черепашка. Я вызову копов, потому что пользовалась кредиткой в "Tiffany" покупая по твоей просьбе что-нибудь в подарок твоей маме.
Si je m'en suis servi chez Tiffany, c'était pour te rendre service pour un cadeau à ta mère.
Это черепашка Агиль
Agile Turtle.
Черепашка?
La tortue?
Погляди, там черепашка.
Regarde, un bébé tortue.
Эта черепашка такая классная.
Elle est cool cette tortue.
Хочешь пойти домой, черепашка?
Tu viens chez nous, tortue?
Черепашка, или жирафик, или северный олененок?
Tortue ou girafe? Ou, heu, un petit renne?
Это всего лишь маленькая черепашка.
C'est juste une petite tortue.
Как черепашка, которая запекается в панцире.
Comme une tortue, qui cuit dans sa carapace?
Миртл-черепашка!
Myrtle Myrtille!
Моя черепашка любит рэп!
Ma tortue aime le rap.
Выйдя последней, эта черепашка кажется обречённой.
Sorti le dernier, ce bébé pourrait sembler condamné.
Краб-привидение, может, и меньше, чем черепашка, но у него хватит силы затащить её в своё логово.
Même si le crabe fantôme est plus petit que la tortue, il est assez fort pour l'attirer dans son repaire.
Но даже здесь черепашка ещё не избежала опасности.
Mais même ici, le danger guette la petite tortue.
Только одна черепашка из тысячи достигнет зрелости.
Seul un bébé sur mille survivra jusqu'à l'âge adulte.
Когда черепашка пропадает в синей бездне, она заплывает в воды одного из самых мощных течений планеты - АгУльяс или течение мыса Игольного.
La petite tortue disparaît dans les profondeurs en nageant dans les eaux d'un des courants les plus puissants de la planète, le courant des Aiguilles.
МИЛЛЕР : Вероятно, это лучшее из того, что могло быть, потому что у нас есть прекрасные подводные съёмки коршуна, и черепашка смогла спастись! Не поймал.
- Il ne l'a pas prise.
Эта везучая черепашка - не единственная.
Ce bébé n'est pas le seul à avoir eu de la chance.
Эта черепашка не ступит заново на сушу до тех пор, пока не вернётся на этот же самый остров, чтобы отложить свои яйца.
Cette petite tortue ne reviendra pas sur la terre ferme avant que ce soit le temps de pondre ses propres œufs sur l'île.
Моя черепашка, мистер Черепаха, пропал где-то четыре года назад.
Mon animal, Mr.Tortue, a disparu pendant environ quatre jours.
Конечно, у него есть черепашка.
Bien sûr qu'il a une tortue.
Иди на тёмную сторону, моя юная черепашка.
Je dois dire que je suis fan du chemisier de Ted.
Неплохо так... "Черепашка".
C'est pas mal- - "la Tortue."
Невеста и черепашка ниндзя.
Mariée et Tortue Ninja.
Моя старая черепашка.
Mon vieil appartement. Ma vieille tortue.