English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Ч ] / Чистил

Чистил tradutor Francês

186 parallel translation
Да, он чистил конюшню.
- Oui, le garçon qui nettoie l'écurie.
Я видел, как он чистил свою трубку миллион раз. И вдруг он сознаёт, что у него есть руки, а у меня нет...
Il était en train de nettoyer sa pipe, comme à son habitude, quand tout à coup, il a réalisé qu'il avait des mains et pas moi.
- А что если он его не чистил?
S'il ne l'a pas donné?
Мистер Скотт его чистил.
M. Scott était en train de le nettoyer.
Хочет, чтобы ты чистил унитазы.
- Pour faire les chiottes à la pièce.
- Он чистил пистолет и тот выстрелил.
- Il nettoyait son pistolet, le coup est parti.
Зачем? Зачем ты чистил пистолет?
Pourquoi nettoyais-tu ton pistolet?
Вы должны щепнуть ее злое сердце. ... но пазузу чистил вас С его крыльями.
Tu dois extirper son cœur néfaste... mais Pazuzu t'a frôlé de ses ailes.
Когда я его чистил, я наткнулся на запись.
J'ai capté un message en le nettoyant.
Этот старый пистолеро, которого ты взял поваром чистил свою пушку этим полотенцем.
Votre cuistot a essuyé son arme avec cette serviette.
- Я её на прошлой неделе чистил.
Je l'ai astiquée la semaine dernière.
Я отслужил 26 лет и всегда сам чистил свою обувь.
Vingt-six ans de service et j'ai jamais laissé un aide cirer mes pompes.
У него были такие пряжки на башмаках, и ужасные гнилые зубы... Я уверен, что он их сроду не чистил.
Il avait des boucles aux chaussures, d'horribles dents pourries.
Знаете, тотЛепрекон чистил мне ботинки.
Ce lutin, a ciré mes chaussures.
Я слежу, чтобы он... причесывался и каждый день чистил зубы.
Je veille à ce qu'il se coiffe et se brosse les dents tous les jours.
Чистил диваны и ковры.
Il nettoyait des draps et des sofas.
Зачем? Я чистил без нее.
Je suis déjà venu sans ticket.
Чистил карманы и, знаешь, кражи со взломом и всякое. - А еще он был эпилептиком.
Et, vous savez, il cambriolait et s'empiffrait et il était aussi epileptique.
Я просто... чистил.
J'étais juste... en train de ranger.
Я не в фильме! Я был в здесь в течении 8 лет, я чистил его гребаный картофель!
Après huit ans à lui peler la carotte!
Во-первых, я чистил зубы и кусочек кожуры от яблока который я не мог убрать несколько дней, наконец-то вышел.
D'abord, je me suis brossé les dents et un petit bout de pomme qui était coincé est parti.
Я одолжил у них несколько конусов... когда чистил свою полосу "только для автопула".
Ils m'ont prêté des balises pour que je balaie la voie.
Я чистил ботинки и заметил, как она крадётся.
Je cirais mes pompes dans le placard quand je l'ai vue se faufiler.
Помню, как он чистил мантию, и что надевал вниз.
Comment il nettoyait ses tenues. Ce qu'il portait dessous.
Я чистил переключатели вентилятора.
Je nettoyais les ventilos.
Ты не чистил обувь американца с деревянным чемоданом?
Tu as ciré les chaussures d'un Américain?
Я не чистил ни одной туфли в такой дождь.
Avec cette pluie, je n'ai rien ciré du tout.
А я как раз ботинки чистил.
A l'époque, je cirais des chaussures.
Теперь займись щётками, которыми ты чистил эту щётку.
Maintenant regarde les objets qui t'ont servi à nettoyer.
Чистил зубы, и они там обжимались в комнате, она отключилась, и он смылся.
Je me curais les dents. Ils se pelotaient, elle s'est écroulée, il est parti.
Он сегодня не чистил зубы. Отрежем эту косу.
Il ne s'est pas brossé les dents.
Ты чистил зубы собачьим дерьмом?
Tu te brosses les dents avec de la merde?
Дантист был просто вне себя. Таким его никто не видел. Оказалось, что лейтенант чистил его зазнобе трубы.
Tout le monde la déshabille des yeux, le lieutenant et le dentiste se la font!
А если бы я чистил дымоход?
Et si je ramonais une cheminée?
Чистил твои ботинки?
Je te cire les pompes?
Ты чистил сточные трубы?
- D'accord.
- Папа! Я чистил, я чистил!
Papa!
Я не знаю, сколько раз я вместе с с Майком или Винсом покупал краски, холсты и кисти для него, или сколько раз я чистил кисти и баночки для краски.
Je ne sais pas combien de fois je suis parti avec Mike ou Vince acheter des couleurs, des toiles et des pinceaux pour lui, ou combien de fois j'ai nettoyé les pinceaux et les pots de peinture.
Чарли. Зубы чистил?
- Charlie, tu t'es brossé les dents?
Я всего лишь чистил её лужайку.
J'ai juste nettoyé ses gouttières de temps en temps.
Я этот кардан три раза снимал и дважды чистил его.
J'ai retiré ce cardan trois fois et je l'ai démonté deux fois.
Ты полгода просидел в той клетке, чистил сапоги, чинил оружие в ожидании второго шанса.
T'es dans la Cage depuis 6 mois à graisser bottes et armes... à l'affût d'une 2e chance.
Ты его чистил, а я заряжал В течение всего плавания
Moi j'épongeais, toi tu chargeais Pendant cette longue mission
- Я чистил, когда ты уезжал.
- Je le faisais en ton absence.
Однажды ночью я был наказан и чистил пол зубной щеткой когда я услышал этот этот голос...
Un soir, j'ai été puni et j'ai du nettoyer le sol avec une brosse à dents C'est alors que j'ai entendu. cette voix
Сначала я думал, что у меня что-то на губах, но я чистил и чистил и ничего.
Au début, j'ai pensé que j'avais quelque chose sur la lèvre mais je me suis essuyé encore et encore, et rien.
Например, когда я убирался в школе, подметал школьный двор, чистил курятник...
Genre quand je nettoyais à l'école... Ratissant la cour de l'école... Ou nettoyant le poulailler...
- Да, чистил.
- Même les cheveux.
чистил туалетьı в доме престарельıх, знаешь, большой дом престарельıх на Гар дю Норд...
Tu sais, l'hôpital gériatrique près de la Gare du Nord?
Ты ею пользовался? Ну, просто красной я чистил слив
J'avais pris la rouge pour déboucher le siphon.
Ты чистил зубы?
- T'es lavé?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]