English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Э ] / Это не тот парень

Это не тот парень tradutor Francês

141 parallel translation
- А это не тот парень в золотой шляпе?
- Le type au chapeau doré...
Это не тот парень, который носил твою шапку?
Comme on se retrouve!
- Это не тот парень, который был здесь?
C'est pas le même type?
Понимаете, парень, которым я стал, это не тот парень, которым я был.
Vous soyez, le gars que je suis n'est pas le gars que j'étais.
Стой. Это не тот парень, который спрашивал у тебя фотографии меня голой?
Attends, c'est pas le gars qui ta demander des photos nues de moi?
Эй, это не тот парень?
Le mec de l'autre jour!
Жаль, Синди, но это не тот парень, которого вы убили.
Ce n'est pas l'homme que vous avez tué.
Уиндам-Прайс, разве это не тот парень, что работает на тебя?
Wyndham-Pryce, il travaille pas pour toi?
Это не тот парень, к которому обращаешься, когда что-то потерял?
C'est pas lui qu'on appelle quand on perd un truc?
Это не тот парень!
Le signalement ne correspond pas.
Это не тот парень, которого можно вот так задирать.
Vaut mieux pas le chercher.
Наверное, это не тот парень.
Probablement pas le même gars.
Это не тот парень.
C'est pas le bon mec.
Я уверен, что он хороший и все такое, но... Может быть я выгляжу как мудак, но я вижу, что это не тот парень, что тебе нужен.
C'est pas un mauvais bougre, mais... j'ai beau être paumé, mais je le vois, il est pas fait pour toi.
Разве это не тот парень, которые делает фотографии обнаженных парней?
Attends. Mapplethorpe? Ce n'est pas celui qui ne fait que des photos d'hommes nus?
Мистер Ли, возможно я не тот человек, который должен говорить Вам это, но я думаю, он - правильный парень, что бы там ни было.
Mon avis n'est peut-être pas valable, mais... je crois que Tom est comme les autres, si cela a un sens.
Это тот парень, я хочу встретиться с ним. Не ходи.
C'est ce gars, je veux le rencontrer.
Генерал! Тот парень, с которым вы дрались много раз, это был генерал Дюбер, не так ли?
Mon général... ce cavalier que vous avez provoqué maintes fois... d'Hubert?
Это не тот парень.
C'est pas lui!
Раз нет письма, это значит, что тот другой парень, Вустер,.. не хочет, чтобы Гасси диктовал ему свои письма.
Si il n'ya pas la lettre, tout cela signifie c'est que cet autre homme, Wooster, a marre d'avoir Gussie dicter des lettres à lui.
Потому что, если придет время... а ты не будешь готов воспользоваться этой штукой, тот парень заберет его у тебя, ограбит, и из него же и убьет.
En effet, ce sont des gens très bien... Soit, hier soir, un type... il était touché.
Или тот парень с Ямайки. "Это было в другой стране - не в счет!"
le gars qu'elle a baisé en Jamaïque, c'est un autre pays, ça compte pas!
- Эй, это случайно не тот парень?
- C'est notre homme?
Это тот парень, который не сдаётся?
C'est le type qui n'abandonne pas?
Подождика, это разве не тот парень со сколиозом и астмой?
C'est pas lui qui a une scoliose et de l'asthme?
- Это не тот парень.
- Ce n'est pas le bon.
Какая тебе вообще разница, тот это парень или не тот?
Ca change quoi que ce soit lui ou pas?
- Но Ангел, это... Не тот парень в длинном черном плаще, а?
Angel, il a un long manteau noir?
Это совсем не тот парень, Кого бы я раньше сочла привлекательным. Но сейчас, Во мне назревают такие чувства что все чего я хочу - это сорвать с него треники и сумку, что он носит на поясе.
Normalement ce n'est pas le genre d'homme qui m'attirerait, mais tout de suite, là, j'ai juste envie de lui enlever ses fringues et de le manger.
Я не могу ждать, Ноул. Я не могу ждать. Это тот самый парень, или нет?
Je suis pressé, Noël C'est le même gars ou pas?
Просто, если это случится, то получится, что он - тот парень, что убил меня, а мне не нравятся парни, которые убивают меня, ни в какую
Si ça doit arriver, ce sera l'homme qui m'aura tué. Et j'aime pas les gens qui me tuent, en général.
Даже не затягиваясь, как это делал тот парень, что был президентом США..
Sans aspirer, comme ce type qui a été président des É-U.
Не тот ли это парень, которому друзья моего папочки поставляли оружие?
" Celui à qui les amis de papa ont livré plein d'armes?
Хочу сказать, что это хорошая история, особенно когда Хестер и тот парень влюбляются. Но я не верю в символизм.
C'est une bonne histoire, specialement quand les heros tombent amoureux mais je ne crois pas au symbolisme
Не тот ли это парень, который спал на заднем сидении?
Est-ce que c'est le gars qui dormait sur le siège à l'arrière?
О. Ну, это не тот размер, который имеет значение, большой парень.
Ce n'est pas la taille qui compte, mon grand.
Это не тот бездомный парень.
Je me suis trompé de sans-abri. Je m'excuse.
Это тот парень на входе - - он не дал нам занять наши места в первом классе.
C'est ce gars qui ne voulait pas nous laisser nous asseoir en 1ère classe.
Не хочу показаться параноиком, будем просить Бога, что б это не был тот же парень что дал нам Миранду.
Je veux pas paraître parano, mais je prie que ça vienne pas du type qui nous a offert Miranda.
Не настолько, чтобы не понять, что тот парень был геем. Это же было ясно, как божий день. Что-то я не поняла.
-?
Ну, раз это не отец, подозреваю, что это тот парень
Je pense que si c'est pas son père, ça devrait être ce gars, Neal.
Что, что я хочу сказать, так это то, что тот парень - это вариант тебя без Лили, и это не похоже на тебя сейчас.
Ce que je veux dire, c'est qu'il y a une version de toi sans Lily, et elle ne ressemble pas à ça.
Потому что... знаешь, ты... Ты приятный парень и я думаю твой первый раз должен быть не с незнакомкой Это должен быть кто-то... тот, кого ты.. я не знаю..
- Non. parce que... tu sais, tu t'es un mec sympa, et je pense que ta première fois ne devrait pas être avec une inconnue.
- Я просто говорю, если тебе не нравится... отель, ты всегда можешь вернуться назад думаешь, я тот парень в котором ты нуждаешься Я сделал это, но... и это...
- Je dis juste que si tu n'aimes pas... l'hôtel, tu pourras toujours revenir à la maison. - Oh, Izzie. Tu penses que je suis le garçon que tu as besoin de sauver.
Он душил меня, снова и снова! .. Это не тот парень, мужик!
Tu t'es trompé de personne, mec.
Не тот ли это милый парень, который занимается благотворительностью?
C'est ce type charmant qui récolte des fonds.
Может потому, что тот парень, вражеский пилот, не так уж опасен. И я знаю это.
Peut-être parce que le pilote ennemi, il n'est pas très dangereux et je le sais.
Это разве не тот парень, который получил грант МакАртура для гениев в прошлом году?
C'est pas le lauréat du prix MacArthur de l'an dernier?
Постой, не выходи. Это тот парень с ломом.
Attendez C'est ceux qui ont tiré sur Eddy?
Я не думала, что у него хватить решимости встретиться с кем-нибудь лично, но... это тот парень, с которым он общался.
Je ne pensais pas qu'il ait le courage de rencontrer quelqu'un, mais c'est le gars avec qui il chattait.
Эрл, это же не тот чувак из Кемдэна. Не могу поверить, что этот парень притворяется героем? Я знаю.
C'est pas le type de Camden.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]