English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Я ] / Я видел его раньше

Я видел его раньше tradutor Francês

121 parallel translation
Я видел его раньше, но никогда так близко.
J'en avais déjà vu mais jamais d'aussi près.
Я видел его раньше.
Chloé, je sais ce que c'est.
- Вдруг он вернется? - Не вернется. Я видел его раньше.
Je l'ai déjà vu, au centre commercial.
В смысле, я видел его раньше.
- Je l'ai déjà vu!
Я видел его раньше, но я едва знаю парня.
Je l'ai déjà vu, mais je le connais à peine.
Где же я его видел раньше?
Je l'ai déjà vu quelque part.
Этот знак, я уже видел его раньше.
Oh... Ce signe... Je, euh...
Я никогда раньше его не видел!
- C'est la première fois que je le vois.
Я его никогда раньше не видел.
Jamais vu ce visage.
Я его видел раньше.
Je les ai déjà vus.
Это рис. Да, я где-то его раньше видел.
C'est du riz.
Мне кажется, что я уже видел его лицо раньше.
Je crois que j'ai déjà vu ce visage.
Никогда я раньше его не видел.
Je ne l'avais jamais vu auparavant.
Я его никогда раньше не видел.
Je ne l'ai jamais vu avant.
он из супермаркета... я его видел там раньше со всякой бакалеей.
Un gosse du Supermarché. Je l'avais vu arriver avec des marchandises.
Я знал, что видел его раньше.
Je savais que je l'avais vu.
- Я знал, что и раньше видел его где-то.
- Je l'avais déjà vu avant.
Я его раньше не видел.
- Je le connais pas. Je l'avais jamais vu.
Я никогда раньше его не видел.
Je ne l'ai jamais vu de ma vie.
Я никогда его раньше не видел.
Je ne l'avais jamais vue.
Я раньше его не видел.
Je ne l'ai jamais vu.
Пошел на хрен, я же говорю, никогда не видел его раньше!
Va te faire foutre! Je t'ai dit que je ne l'avais jamais vu!
Я никогда его раньше не видел.
Je ne l'avais jamais vu.
Но его я видел и раньше.
Le type, je l'ai déjà vu.
Я его никогда раньше не видел.
Jamais vu.
- Я его раньше не видел.
- Je ne l'ai jamais vu ici.
Я никогда его раньше не видел.
Je ne l'ai jamais vu auparavant.
Я никогда Его раньше не видел.
Je ne l'avais jamais vu avant.
Я его раньше никогда не видел.
Qui?
Как бы то ни было, он выглядит решительно. Я никогда его раньше таким не видел.
- En tout cas, il a l'air ben décidé.
Как так получалось, что я никогда не видел его раньше?
Comment ça se fait que je n'ai jamais vu ton fils avant?
- Я его раньше не видел.
- Je n'ai jamais vu ça.
Я уже видел его раньше.
J'ai déjà vu ça.
Ну, раньше я его никогда не видел!
Eh bien, je ne l'ai jamais vue avant!
Я где-то видел его раньше.
Je l'ai vu auparavant.
- Нет, я никогда раньше его не видел. Отлично. Теперь вокруг моего дома гуляет всякий сброд...
Super, maintenant j'ai des étrangers qui se baladent dans ma maison.
Я никогда его раньше не видел.
Je l'avais jamais vu. Un étranger.
Я его никогда раньше не видел.
Je ne l'ai jamais vu.
Конечно, я видел его и раньше.
Avant aussi, bien sûr.
Нет, я никогда раньше его не видел и, э, я здесь недавно.
- Non. Jamais vu avant, et ça fait un moment que je suis ici.
Я никогда его раньше не видел.
Jamais vu avant.
Я никогда не видел его раньше.
Je ne l'ai jamais vu de ma vie.
Я раньше его не видел.
Je ne le reconnais pas.
Я его видел где-то раньше.
- Je l'ai déjà vu.
Раньше он видел мир точно таким же, каким вижу его я.
Ce n'est plus le cas.
Ты знаешь этого человека? Я никогда не видел его раньше.
- Tu le connais?
Как так вышло что я никогда не видел его раньше?
Pourquoi je l'ai jamais vu avant?
Я его раньше не видел.
Un homme que je ne connaissais pas.
Я видел влюбленного Кларка и раньше, и это всегда его тяготило.
J'ai déjà vu Clark amoureux, et ça le freine toujours.
Но думаю, что я уже видел одного из них раньше за пределами места преступления. Его имя - Ньютон.
Mais je pense avoir vu l'un d'eux sur le lieu du crime.
Я его никогда раньше не видел.
Je ne l'ai jamais vu de ma vie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]