English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Я ] / Я выстрелил в него

Я выстрелил в него tradutor Francês

55 parallel translation
Я выстрелил в него, но промахнулся.
J'ai tiré, mais à côté.
Я выстрелил в него в ответ и убил дантиста.
Je lui ai tiré dessus avec un fusil et j'ai tué le dentiste.
Я выстрелил в него.
- Je lui ai tiré dessus.
- Я выстрелил в него.
- Je lui ai tiré dessus.
Я выстрелил в него раз.
Je lui ai tiré dessus une fois.
Я выстрелил в него.
Je lui ai tiré dessus.
Я не знаю, почему я выстрелил в него.
Regarde, je ne sais pas pourquoi j'ai tiré sur lui.
Поэтому я выстрелил в него.
Alors je lui ai tiré dessus.
Я выстрелил в него.
J'ai tiré dans sa direction.
Я же сказал я выстрелил в него
Je vous l'ai dit je lui ai tiré dessus.
Мы не разговаривали, с тех пор как я выстрелил в него, прикрывая твою задницу.
Heu... nous n'avons pas parlé depuis que je lui ai tiré dessus pour couvrir tes fesses.
Он набросился на меня с ножом, так что я выстрелил в него.
Il est venu à moi avec un couteau, Donc je l'ai viré.
Я выстрелил в него
J'ai tiré sur lui.
Они скажут, что я выстрелил в него, потому что был пьян, или потому что он чёрный.
Ils vont dire que j'ai tiré car mes facultés étaient altérées ou parce qu'il est noir.
Вы чертовски правы, я выстрелил в него.
Vous avez raison je lui ai tiré dessus.
Сначала я выстрелил в него.
D'abord je lui ai tiré dessus.
Дааа. Сайлас убил тебя, пытался убить меня, а потом я выстрелил в него
Silas t'a tué, a essayé de me tuer, ensuite...
Я выстрелил в него в целях самозащиты.
J'ai tiré en état de légitime-défense.
Я выстрелил в него.
Je lui est tiré dessus.
Он обернулся, и я выстрелил в него...
Il s'est retourné, et je lui ai tiré dessus...
Прямо перед тем, как Симмонс избил меня, я выстрелил в него моими сжатыми световыми лучами, и он поблагодарил меня за подпитку.
Juste avant que Simmons ne me batte, je l'ai touché avec mes rayons lumineux compressés, et il m'a remercié pour l'avoir rechargé.
Я выстрелил в него прямо здесь.
Je l'ai touché juste là.
Когда я выстрелил в него, его глаза покраснели.
Quand je lui tiré dessus, ses yeux sont devenus rouges.
И я клянусь, что его глаза стали красными, когда я выстрелил в него.
Je jurerais que ses yeux sont devenus rouges, que je lui ai tiré dessus.
Когда я выстрелил в него, его глаза стали ярко красными!
Après l'avoir descendu, ses yeux ont viré au rouge.
И когда он обошёл машину, чтобы помочь мне, я выстрелил в него... прямо в лицо.
Et quand il a fait le tour de la voiture pour m'aider, je l'ai descendu. - En pleine tête.
Я выстрелил в него намерено.
J'ai tiré sur lui volontairement.
Но если бы не он, я бы непременно выстрелил в него.
Sinon je l'aurais fait.
У него в глазах было что-то дурное на мой счёт. Я взял да и выстрелил.
Il avait vraiment dans les yeux... de mauvaises intentions à mon égard.
Чужак, которого я подкараулил, собирался мне что-то сказать но Пендер выстрелил в него.
L'extraterrestre que j'ai chopé allait me dire un truc quand Pender l'a tué.
Я раз 20 выстрелил в него и потом немного еще для верности.
Je l'ai touché au moins 20 fois.
Но если бы я в него не выстрелил, то весь следующий год его тело использовали бы по очереди медики-студенты с первого курса.
Sans moi, son corps aurait servi aux étudiants qui veulent utiliser la file pour covoiturages.
Он хотел меня убить. Я шесть раз в него выстрелил.
Il est revenu à la charge, après que je lui ai mis 6 balles dans la poitrine.
Он полез к жене моего папаши пока свинина жарилась на сковороде и я в него выстрелил.
Il a bricolé la femme de mon père tandis qu'une côte de porc brûlait dans le poêlon, alors j'y ai tiré dessus.
"Он ослаб из-за гарпуна, которым я в него выстрелил."
" Le harpon que j'avais tiré l'avait affaiblie.
Я пошёл на него, он вынул оружие, выстрелил в меня, потом в неё.
J'ai voulu l'arrêter, il a sorti son arme, il a tiré sur moi, puis sur elle.
Я только что выстрелил в него.
Je l'ai blessé.
Я выхватил пистолет и выстрелил в него.
Je lui ai pris et je l'ai abattu.
Я достал мой пистолет и выстрелил в него..
J-J'ai attraper mon pistolet et j'ai tirer sur lui...
Единственное, чего я понять не могу, почему ты и Брюс бросили Хэла за борт после того, как Джейсон Брант выстрелил в него?
La seule chose que je ne comprend pas est : pourquoi est-ce que toi et Bruce Jeter Hal par dessus bord après que Jason Brant lui ait tiré dessus
Да, и после того как он использовал его, чтобы отравить пищу, я держу пари, что этот парень вернулся и выстрелил в него, чтобы связать концы с концами.
Oui, et après qu'il est utilisé le poison sur la nourriture, je parie que ce gars est venu et lui a tiré dessus pour boucler le tout.
Я напился... и выстрелил в него.
J'étais bourré... et je lui ai tiré dessus.
Вот как я попал туда, и тоже самое случилось, когда ты выстрелил в него.
C'est comme ça que j'y suis allé, et c'est exactement ce qu'il s'est passé quand tu lui as tiré dessus.
Я выстрелил в него.
Je l'ai tué.
Я первый в него выстрелил.
Je l'ai eu en premier.
Все просто... очень плохой человек выстрелил в Грейви, потом в меня, потом я в него.
C'est pourtant simple... un homme très méchant a tiré sur Gravely, puis sur moi, et je l'ai abattu.
Я видела как азиатский парень вышел из ресторана, а черный парень на него набросился, ударил пистолетом и выстрелил ему в лицо.
Je voyais le gars asiatique sortir du restaurant, puis le black lui a sauté, le frapper avec son arme, et lui a tiré dans le visage.
Я хотел, чтобы тот, кто был в доме, выстрелил в него, если был вооружен, потому что я не хотел, чтобы стреляли в нас.
Je voulais lui faire tirer dessus par les gens présents dans la maison s'ils étaient armés parce que je ne veux pas qu'on nous tire dessus.
Я выстрелил в него.
Non, je lui ai tiré dessus.
И когда я выстрелил в него, его глаза, они стали...
Et quand je lui ai tiré dessus, ses yeux sont devenus...
В общем, он выстрелил, а я кинулся на него с ножом.
Il a tiré, je lui ai sauté dessus avec mon couteau.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]