Я заслуживаю лучшего tradutor Francês
27 parallel translation
Потому что у тебя нет сил бороться за это, и я заслуживаю лучшего.
Parce que tu n'as pas la force de te battre et... Je mérite mieux que ça.
Я заслуживаю лучшего, чем то, как ты отнёсся ко мне сегодня на глазах у Кейт и Джонса.
Je mérite mieux que la façon dont tu m'as traitée devant Cate et Jones.
А я заслуживаю лучшего.
Et je peux faire beaucoup mieux que toi.
Я заслуживаю лучшего, Клоди.
Tu es une drôle de petite crevette.
Я заслуживаю лучшего, чем это.
Je mérite mieux.
Я заслуживаю лучшего отношения.
Je mérite d'être mieux traitée.
Может быть, я решил, что я заслуживаю лучшего.
Peut-être que j'ai décidé que je mérite mieux.
Ты знаешь, я хотел, чтобы у нас все получилось, но, эм... Я заслуживаю лучшего.
Je voulais que ça devienne sérieux mais... je mérite mieux.
Эй, когда ты сказала, что я заслуживаю лучшего, you just meant, like, in general, right?
Ce truc que tu as dit avant, que je méritais mieux, tu voulais dire, en général, non?
Вот такой у меня должен быть парень? Я заслуживаю лучшего.
Je mérite mieux.
Он думал, я заслуживаю лучшего, что я достаточно сильна, чтобы начать всё сначала.
Il pensait que je méritais mieux, que j'étais assez forte pour tout recommencer.
Но я заслуживаю лучшего.
Mais je mérite mieux.
Я заслуживаю лучшего ответа.
Je mérite une meilleure réponse.
Я ненавижу тебя за то, что ты разрушил нашу дружбу, и мне кажется, я заслуживаю лучшего.
Je te déteste pour avoir gâché notre amitié et je pense mériter mieux que ça!
Я заслуживаю лучшего обращения.
Je mérite un meilleur traitement.
Я заслуживаю лучшего, и я его получу.
Je mérite mieux et je vais l'avoir.
Я заслуживаю лучшего. чем быть обманутой.
Je mérite mieux que des mensonges.
Разве я не заслуживаю лучшего?
Est-ce que je ne mérites pas ce qu'il y a de mieux?
Наверное, я просто не думала, что заслуживаю лучшего...
J'imagine que je ne croyais simplement pas mériter mieux...
Я не заслуживаю лучшего.
je ne merite pas meilleur.
- Я заслуживаю лучшего.
- Je mérite mieux.
Я заслуживаю лучшего.
Je mérite mieux.
Я заслуживаю... лучшего.
Je mérite... mieux...
Я заслуживаю чего-то лучшего.
Je mérite un monde meilleur.
Я ненавижу тебя за то, что ты разрушил нашу дружбу, и я думаю, что заслуживаю лучшего.
Je te déteste d'avoir gâché notre amitié, et je pense mériter mieux que ça.
Я решил, что заслуживаю лучшего.
Je mérite le meilleur.
я заслуживаю 21
я заслуживаю смерти 18
я заслуживаю большего 28
я заслуживаю этого 37
лучшего 36
лучшего друга 25
я засыпаю 41
я застрял 181
я заснула 58
я застряла 92
я заслуживаю смерти 18
я заслуживаю большего 28
я заслуживаю этого 37
лучшего 36
лучшего друга 25
я засыпаю 41
я застрял 181
я заснула 58
я застряла 92