English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Я ] / Я нашла их

Я нашла их tradutor Francês

199 parallel translation
Я нашла их в своей комнате, чуть не наступила.
Je l ´ ai trouvée dans ma chambre.
Я нашла их в парке.
Je les ai trouvées au parc.
Я нашла их в гараже.
Je l'ai trouvé caché dans le garage.
- Думаю, я нашла их.
- Je crois les avoir trouvées.
- Им нравится быть на воздухе я поставила клетку с ними на террасу а потом я нашла их мертвыми в луже воды. - Как это случилось?
Racontez.
- Я нашла их в нем.
- C'est arrivé.
Я нашла их в гробу нашего друга.
Je l'ai trouvé dans le cercueil de notre ami.
- Нам везёт, им - нет. Я нашла их гнездо. - В этом что-то есть.
- Bonne nouvelle, j'ai trouvé un nid.
- Кажется, я нашла их.
- Je crois que j'ai trouvé.
Я нашла их там на скамейке и как раз подумала вдруг это ваши.
Je les ai trouvés sur un banc. Je pensais qu'ils étaient peut-être à vous.
Я нашла их в книжной полке.
Ils étaient dans sa bibliothèque.
Я нашла их сложенными в комнате под лестницей... и прекрасную фарфоровую чашу, и целую коробку свечей.
Ils étaient dans un placard avec une bassine et des bougies.
Я нашла их здесь, когда приехала.
Je les ai trouvées en arrivant.
Я нашла их утром на блошином рынке - они идеальны.
Je l'ai trouvée au marché aux puces ce matin... Elle est parfaite.
Мне просто повезло, что я нашла их.
J'ai été chanceuse de les trouver.
Я нашла их и повела в страну,.. ... которую мы сами для себя создали.
Je les rassemble et je les conduis jusqu'au pays que nous avons construit.
Я нашла их этим летом.
Je les ai retrouvées cet été.
- Я же говорил тебе - Я знаю, ты говорил. Она пошла за уликами и нашла их.
Elle est allée chercher des preuves et elle en a trouvé.
Я поехала за ним и нашла их вместе.
J'ai vidé mon sac, et il m'a arrangée au couteau.
Я нашла их в ее чемодане.
Je les ai trouvés dans la valise.
Я первая их нашла.
Les spores. Je fus la première à les découvrir.
Я так счастлива, что нашла их.
Lorsque les affaires marchent, je suis très heureuse.
Но я их не нашла.
Mais je ne les ai pas trouvés.
Маленькие круглые ножницы, я их нашла.
- J'ai trouvé les petits ciseaux ronds. - Bravo!
Я нашла их сегодня утром, за домом.
Je les ai trouvées ce matin, dehors.
- Ага, я их только что нашла.
- Oui. Je les ai fait développer.
Мы не должны уничтожать молекулы. Я полагаю, что нашла способ стабилизировать их.
Je crois avoir trouvé un moyen de stabiliser les molécules.
Я их на той скамейка нашла.
Je les ai trouvés sur un banc.
Я нашла заметку про амазонское племя, в котором люди приобретали черты укусивших их насекомых.
Ces tribus amazoniennes prennent les traits de la bête qui les a mordus.
Эрик, я нашла твои пластинки, и подумала, что надо тебе их вернуть.
Eric, j'ai retrouvé des disques à toi, j'ai pensé que tu voudrais les récupérer...
Вот, я их нашла.
Tiens, je les ai trouvées.
Нет, я пыталась дозвониться, но не нашла их.
Je regrette, j'ai pas réussi à les joindre, ni l'un ni l'autre.
Я их нашла в саду, возле бассейна.
Je l'ai trouvée dans le jardin, près de la piscine.
Он не знает, что я их нашла Он ничего не говорит
Mais il est inquiet.
Я их перебирала и нашла...
Et en cherchant, j'y ai trouvé...
Я купила их на последней школьной распродаже. Все же я хотела черные, но у меня размер восемь с половиной, и черные были маловаты. Так что я нашла девятый.
Je les voulais noir, je fais du 38 mais elle était trop petite donc j'ai pris du 39 mais il n'y en avait qu'en rose
Я верю в то, что она нашла их уже мёртвыми.
Eh bien, je crois qu'elle les a trouvés morts comme elle dit.
Я зашла в спальню и нашла это на подушке. Я решил их тебе оставить, вдруг Ричард зайдет и вы вдвоём устроите легкую оргию с усами. Ах, да.
J'étais dans la chambre et j'ai trouvé ça sur mon oreiller.
Я сказала, " Если бы мама была здесь, она бы нашла их.
J "ai dit :" " Si maman était là, elle le trouverait.
Я их недавно нашла.
Je viens de les trouver.
По-моему, я их нашла.
Identification.
Я нашла тут кое-какие фотки у него на винте, но открыть их у меня не получилось.
"J'ai trouvé sur son ordinateur des photos " que je n'arrive pas ouvrir.
Если бы я не нашла Теа, наверное, я бы начала их искать.
Si je n'avais pas retrouvé Tea, je les aurais peut-être cherchés.
Это всего на 20 секунд дольше, чем в прошлый раз и я их почти нашла.
C'est seulement 20 secondes de plus que la dernière fois, et j'y étais presque.
У меня есть время, и я слышала, что ты упоминал их имена по телефону, и затем я нашла вот эту брошюру.
J'ai le temps, et je t'ai entendu mentionner leur nom au téléphone, et puis j'ai trouvé cette brochure.
Я их нашла.
Et je les ai trouvés.
- Нет, я нашла их вчера возле бойлера.
Ils sont à toi? Je les ai trouvés hier.
Однажды мне пришлось вызвать доктора из-за его мигреней. Я нашла рецепт. Я их сохраняю.
Un soir, j'ai appelé le docteur pour ses migraines.
- У себя я их не нашла.
Je l'ai pas vu chez moi.
Я нашла. Я нашла. - Вставьте их между... сумчатыми крысами и... футбольными потасовками.
- Mettez-les entre... les opossums et... les hooligans.
Я же сказал - - она их нашла.
Je t'ai dit... Elle l'a trouvé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]