Я тебя не слышу tradutor Francês
462 parallel translation
Я тебя не слышу. В чем дело?
Je n'entends rien!
Я тебя не слышу.
Je ne t'entends toujours pas.
Я тебя не слышу! Я сказала, Я тебя не слышу!
Je n'entends pas, je te dis!
Я тебя не слышу.
Je ne t'entends pas bien!
Я тебя не слышу!
Je ne t'entends pas bien!
Я тебя не слышу.
Je ne t'entends pas.
Я тебя не слышу.
- Je ne t'endends pas. Crie.
- В офисе никого не будет. - Я тебя не слышу.
Tu seras dans une salle assombrie avec Lester.
- Я тебя не слышу, но ты очень красивый!
Je t'entends pas, mais c'est trés beau.
Я тебя не слышу.
Je t'ai pas entendu.
- Я тебя не слышу.
- Je ne t'entends pas.
Я тебя не слышу!
Quoi? Je ne t'entends pas!
Я тебя не слышу.
Je t'entends pas.
Говори громче, Джордж, я тебя не слышу.
- Parle plus fort!
Подожди секунду, папа, я тебя не слышу.
Attends, papa.
Я тебя не слышу!
Je t'entends pas!
Говори громче, я тебя не слышу!
Plus fort, j'entends rien!
Кестер, Я тебя не слышу.
Kester, je ne te saisis pas.
- Энн, я тебя не слышу.
Je n'entends pas.
Я тебя не слышу. Подожди, я приложу трубку к своему бионическому уху.
Je suis désolée je ne vous entend pas, | je vais placer le téléphone sur mon oreille bionique
- Я тебя не слышу.
– Je l'ai repéré!
- Выключатель! Я тебя не слышу!
Vous avez abattu un mur?
- Говори громче, я тебя не слышу!
Parle plus fort, je n'entends pas.
Элис, я тебя не слышу.
Alice, je vous entends mal.
"Не смогу", "не смогу", только это я от тебя и слышу.
lmpossible. C'est tout ce que tu trouves à dire!
Я тебя слышу, но мне все равно, я уже все решил. Если ты не дашь мне развод, я тебя брошу.
Je t'entends mais je suis vraiment décidé.
Я не слышу тебя, Мэри.
Je ne t'entends pas, Mary.
Я не слышу слов зерна, но слышу тебя.
C'est toi que j'entends, pas le maïs!
Как минимум, когда я слышу твой голос, я знаю, что эти дети не изжили тебя.
Je vois que tu as survécu à ces enfants.
Я тебя не слышу.
Je ne vous entends pas!
Я не слышу тебя.
N'est-ce pas? Je n'entends pas ce que tu dis.
Я не слышу тебя.
Je ne vous entends pas.
Я тебя не очень хорошо слышу.
Je ne vous entends pas bien.
- Я тебя не слышу.
- Je t'entends pas.
Я не слышу тебя!
Je n'entends pas.
Я вижу тебя, но я не ничего не слышу.
- Carol...
Вот-вот, так ты и говоришь, а я всё слушаю... Всегда одно и то же, всё, что я от тебя слышу, говорит мне о том, что мне не нужна квартира, ничего не нужно.
Alors comme je t'écoute parler et ça ce n'est pas à cause de toi mais chacune de tes phrases ne font que me convaincre de ce que je ne veux ni logement, ni rien...
Ты не слушаешь. "Дай мне денег!" – это всё, что я от тебя слышу.
Tu ne m'écoutes pas... il n'y a qu'une phrase qui devance les autres :
- Плохо. Я не слышу тебя.
Je n'entends pas.
Я не слышу тебя!
J'entends rien!
Чушь! Я все равно не слышу тебя!
Mon cul, j'entends toujours rien!
Я не слышу тебя!
( Rires ) Whoo! HARRY : Je ne peux pas vous entendre!
Я не слышу тебя.
- Tu as entendu?
- Кого? Я не слышу тебя.
Je t'entends pas.
Я не слышу тебя.
Je ne t'entends pas.
Я тебя совсем не слышу. Тут какая-то статика.
Je t'entends très mal, il y a de la friture.
- Я извиняюсь, я не слышу тебя.
Je n'ai pas entendu.
- Извини, я не слышу тебя.
- Désolé, j'entend rien.
- Я не слышу тебя!
- J'entends pas!
Я тебя не слышу.
Je t'entends pas
Познакомился с ней? Выяснил, кто она? Я не слышу тебя.
- Qui est grillé? Est-ce que tu es grillé? Grillê au sens figuré! J'entends rien.
я тебя тоже люблю 293
я тебя понял 208
я тебя не понимаю 231
я тебя люблю 2016
я тебя обожаю 131
я тебя ненавижу 414
я тебя тоже 327
я тебя понимаю 439
я тебя убью 649
я тебя слушаю 110
я тебя понял 208
я тебя не понимаю 231
я тебя люблю 2016
я тебя обожаю 131
я тебя ненавижу 414
я тебя тоже 327
я тебя понимаю 439
я тебя убью 649
я тебя слушаю 110
я тебя поняла 53
я тебя прощаю 158
я тебя не знаю 216
я тебя очень люблю 89
я тебя вижу 229
я тебя умоляю 735
я тебя найду 112
я тебя не боюсь 132
я тебя прошу 166
я тебя знаю 834
я тебя прощаю 158
я тебя не знаю 216
я тебя очень люблю 89
я тебя вижу 229
я тебя умоляю 735
я тебя найду 112
я тебя не боюсь 132
я тебя прошу 166
я тебя знаю 834
я тебя слышу 223
я тебя не брошу 116
я тебя поцелую 39
я тебя поймаю 109
я тебя 164
я тебя предупреждал 131
я тебя провожу 133
я тебя предупреждаю 119
я тебя не виню 176
я тебя держу 142
я тебя не брошу 116
я тебя поцелую 39
я тебя поймаю 109
я тебя 164
я тебя предупреждал 131
я тебя провожу 133
я тебя предупреждаю 119
я тебя не виню 176
я тебя держу 142