English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Я ] / Я хочу быть там

Я хочу быть там tradutor Francês

198 parallel translation
- Но я хочу быть там!
- Mais je veux y aller!
Я хочу быть там, где ты.
Je veux être là où tu seras.
И я хочу быть там, где угнездилось всё зло мира.
Le mal naît du fait que nous ne donnons pas tout notre amour... à ceux qui en ont le plus grand besoin.
'Убийство Года'закрывается, как ты знаешь, завтра вечером. Я хочу быть там на последнем спектакле.
C'est la dernière de "Meurtre de l'année" demain soir, j'y serai.
Теперь, когда я уехал, я хочу быть там гораздо сильнее, чем когда я там жил.
Maintenant que je suis parti, j'aimerais encore plus être là-bas que quand j'y étais.
Я хочу быть там.
Je veux être présente.
Я хочу быть там, когда вы их схватите.
Je veux être là quand vous les ferez tomber.
- Нет. Но я хочу быть там.
Non, mais je veux y assister.
Плюс то, что у моей сестры будет ребенок, и я хочу быть там.
Et ma sœur va accoucher. Je ne veux pas rater ce moment.
- Я хочу быть там через три.
Je veux y être dans 3 jours.
Я хочу помочь ему. Я хочу быть там для него.
Je veux être présent pour l'aider.
Я хочу быть там!
Je veux juste faire partie de ce monde-là!
Даже при том, что мне тяжело будет видеть, как ты уезжаешь, я хочу быть там, ради тебя.
Même si c'est douloureux, je serai là pour toi.
- Я хочу быть там для него.
- Je veux être présente à ses côtés.
Кроме того, когда ты найдешь убийцу Рики, я хочу быть там.
Et je veux être là quand tu vas trouver l'assassin de Ricky.
Но я хочу быть там.
Je veux juste être là.
Все, что я хочу слышать - что я нужна тебе в Нью-Йорке пока я смогу там быть.
Dites que vous voulez que je vienne, autant que moi je le veux.
Я не хочу быть там утром, чтобы сказать "до свидания" при незнакомых людях.
Je ne veux pas te dire au revoir demain devant des étrangers
А сейчас, я хочу пойти и посмотреть, что там может быть. 10 кусков!
Je veux aller voir si c'est vrai. Dix briques!
Я не хочу быть там, когда они схватят тебя.
Je ne veux pas être là quand on le prendra.
Там, где хочу быть, и я всем довольна.
Exactement où je veux, et je vais très bien.
Как я хочу быть в их числе, когда святые пойдут где-то там.
Oh, je veux être dans cette rumba Quand les saints iront là-bas
Я хочу там быть, страдать, быть счастливым и всё такое.
Je veux y être, me sentir lamentable, heureux et tout ça.
Я не хочу быть подругой парализованной калеки, Которая слушает Backstreet Boys, Arvingarna, или, какое дерьмо ты еще там слушаешь.
Je veux pas être avec une mongolienne qui écoute Back Street Boys ou je sais pas quelle merde.
- Я хочу быть - Когда Канады не станет - Там, наверху
Le Canada, éradiquons Finie, Céline Dion
И именно там я и хочу быть.
C'est là que je veux être.
Я не хочу сдавать его. Просто ему слишком опасно быть там одному.
Je ne vous le livre pas, mais il est en danger, seul là-bas.
Можешь облажаться, и если это случится я не хочу там быть..
- Tu pourrais foirer, et si ça arrive...
- Я люблю кино, но хочу там шишкой быть, а не со всяким говном долбаться.
J'aime les films, si je participe. Je veux pas qu'on m'emmerde.
Слушай....... если я хочу выиграть, то моё внимание должно быть там, а не здесь.
Ecoute, pour gagner... ma tête doit être là-bas, pas ici.
Я просто хочу быть там,.. когда станет известно, живы они или нет.
Je veux être là quand on saura s'ils s'en sont tirés.
Их там может быть всего 2, но я хочу, чтобы вы шли со своими ведомыми и не были слишком самоуверенными.
Il n'y a peut-être que deux vaisseaux, mais collaborez avec votre ailier et ne soyez pas trop sûrs de vous.
Но именно там я хочу быть, понимаешь?
C'est là que je veux être.
Вот почему я не хочу быть там для этой, ты знаешь, встречи с бойфрендом.
Je suis désolé, je ne serais pas là pour tester tes qualifications culinaires. Tu viens. Je ne vais pas affronter ma mère sans toi.
Я не хочу там быть. Я не хочу видеть их снова.
Je veux pas y retourner, les revoir.
Я хочу быть пьянчугой там где похоронен он.
Je ne veux pas être une ivrogne où il a été enterré.
Я только хочу сказать, насколько я вижу, экспертиза эта... не там, где она должна быть.
Mais apparemment, l'expertise laisse un peu à désirer.
Тебе пора перестать злиться, потому что я хочу быть не там, где ты.
Arrête de te fâcher parce qu'où je veux être n'est pas là où toi tu veux être, d'accord?
Я хочу там быть.
Cela me ferait grand plaisir.
Я там, где я хочу быть.
Je suis juste où je voulais être.
Я в точности там, где хочу быть, делаю в точности то, что хочу делать.
Je suis exactement où je veux en train de faire exactement ce que je veux.
Я хочу быть там когда его привезут.
Oui, vas-y.
Я хочу быть детским нейрохирургом, как тот ниггер, как его там?
Je veux être neurochirurgien pédiatrique comme ce négro, c'est quoi son nom?
Именно там я и хочу быть.
C'est là que je veux être.
Я не хочу быть там.
- Je ne veux pas!
- Я просто не хочу быть там.
- Je ne veux plus y retourner.
Я знаю её, и я действительно хочу быть там тоже
Je veux vraiment participer à cette opération.
Но я прошу, и причина лишь в том, что я хочу там быть рядом с вами.
Mais je le fais, sans autre raison, que celle de vous avoir là-bas avec moi.
Если я просто там, где не хочу быть?
Et si je suis juste dans un endroit où je ne veux pas être?
Послушай, я хочу там быть, и если бы ты освободил меня от домашнего ареста,
Je veux y aller. Si tu faisais suspendre l'assignation à domicile, je pourrais y aller.
Я хочу там быть, разве это плохо там быть... Внутри тебя...
Je meurs d'être, est-ce mal d'être en toi

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]