Агента tradutor Português
2,844 parallel translation
Его посадили в тюрьму в Новом Орлеане за то, что он выдавал себя за агента ФБР.
Foi para prisão por se fazer passar por agente do FBI em Nova Orleans.
Давайте доставим агента Райан в Вегас.
Vamos levar a Agente Ryan a Las Vegas.
Мы ждём от агента Райан кодового слова.
Vamos esperar pela palavra de código da Agente Ryan.
Ты арестован за покушение на убийство федерального агента, заговор с целью убийства, вымогательство и тысячи случаев запугивания.
Está preso pela tentativa de homicídio de um agente federal, e conspiração de assassinato, extorsão e mil acusações de ser um canalha.
Суть в том, что 2 их агента, которые оказались еще и моими друзьями, застряли на твоей субмарине.
A questão é : Dois dos nossos agentes, que por acaso são meus amigos, estão presos no seu submarino.
Да, я понимаю всю угрозу, Адмирал, но у меня два агента на борту этого судна, и я всего лишь прошу попытаться покалечить его, а не топить.
Sim, entendo a ameaça, Almirante, mas tenho dois agentes naquele submarino. Só estou a pedir para tentarem neutralizá-lo, em vez de afundá-lo.
Я послала за ней агента.
Um agente vai trazê-la cá.
И затем позвонила Синди и сказала, что здесь были два агента из ФБР...
E depois a Cindy ligou a dizer que estavam cá dois agentes do FBI...
ФБР отправили команду, и в то же время, два агента будут следить за домом Лестера.
O FBI vai enviar uma equipa e, entretanto, os dois agentes vão escoltar o Lester até casa.
Вы правда не позволите мне взять интервью у агента, который застрелил Салли Салливана?
Não me deixa entrevistar o agente que alvejou Sully Sullivan?
Машина агента Кэмерон была на дорожке.
O carro da Agente Cameron estava num beco...
Заберите агента Гаррета в камеру.
Detenham o agente Garrett.
- Найдите агента Мартина.
- Procure o agente Martin.
Но вы можете реквизировать одно из транспортных средств агента Хэнд. Простите.
Mas esteja à vontade para levar um dos veículos da Hand.
Сила привычки. Я думала, третья фаза закончилась, когда я не смогла добиться правды о Таити от агента Коулсона.
Pensei que a fase três tinha acabado quando não consegui a verdade sobre o Taiti do agente Coulson.
Хэнд сообщила о нем. Нам приказали никого не впускать без позволения агента Хэнд.
Temos ordens para não deixar ninguém entrar sem a agente Hand.
Эм, может, попросите агента Мэй загнать сюда самолет?
Peça a May que traga o avião.
Он уходит, а ваша немного запугивающая речь задерживает нас от спасения жизни агента-товарища... - друга.
Ele está a fugir, e o seu discurso de intimidação está a impedir-nos de salvar a vida de uma agente...
И вы уже видели агента Мэй здесь сквозь глаза ваших супер солдат, так что вы знаете, на что она способна.
E já viram a agente May pelos olhos dos supersoldados. Já sabem de que é capaz.
- Моего агента Коулсона.
- Do meu amigo Coulson.
У Агента Мэй все было под контролем. Она говорит что ты в порядке.
A agente May controlou a situação e disse que estavas bem.
Они нашли тело агента Бишоп.
Eles encontraram o corpo da Agente Bishop.
Где Сэм? Агента Коннорса не существует.
O Agente Connors não existe.
Думаешь, исчезновение агента и зачистка всего этого беспорядка на поле остановят меня?
Achas que fazer um agente desaparecer, e teres limpo aquela confusão naquele campo me irá impedir?
Я не знал, что вы собираетесь украсть личноть действующего агента секретной службы.
Não sabia que ia roubar a identidade de um verdadeiro Agente dos Serviços Secretos.
Разве мы не должны поверить настоящего Агента Аббота?
Não devíamos verificar como está o Agente Abbott?
Помните агента, который устранил терросриста возле школы ваших детей?
Lembras-te da operadora que apanhou o terrorista perto da escola dos teus filhos? O que é que queres?
От... Агента Килани.
Era do Agente Kilaney.
Дайна, здесь два агента ФБР.
Dinah, estes dois são agentes do FBI.
Вы все можете увидеть агента Моргана.
Podem todos ver o Agente Morgan, agora.
Итак, как я вас и заверил Она не носит отметок Дьвольского агента ни пятен, ни ведьминых сосков
Tal como lhe disse, elas não tem os sinais de um agente do diabo.
И я не знаю так же хорошо агента Кэбот, но ее команда будет рвать жилы, пытаясь защитить других людей от подобных преступлений.
Não conheço o Agente Cabot assim tão bem, mas sei que a tua unidade está a fazer de tudo para impedir que o que aconteceu contigo, nunca mais aconteça.
Что-нибудь от агента Кэбот?
Alguma coisa da Agente Cabot?
Доктор Пирс, вы уже наняли другого агента?
Dr. Pierce, já procurou outro agente imobiliário?
Мартин, эта оценка нужна для вашего статуса агента.
Martin, o seu estatuto de'Secreto', requer esta avaliação.
Сэр, если я не могу контролировать агента, - Я не могу делать работу.
Senhor, se não puder controlar o meu operador, não posso fazer o meu trabalho.
Отношения могут повлиять на состояние агента.
Relações podem afectar o estado da mente de um Agente Secreto.
Я так понимаю, отдел Операций глубокого прикрытия мог внедрить агента в чеченскую мафию.
É por isso que estou aqui. Eu sei que o DCO, tem uma lenda infiltrada não é a Máfia Chechena.
Что агенты в ФБР не совершают таких убийств. - Ты не можешь арестовать агента ФБР без явных улик. - Я не бросаю дело.
Agentes do FBI não cometem assassínio.
Ты висишь на хвосте у моего агента, который занят крайне деликатной операцией. Я пытаюсь не наступать на больную мозоль.
Faz quando segue, um dos meus Agentes durante uma operação seriamente delicada.
Но я думаю, что знаю агента, который подойдёт для этого.
Mas acho que conheço um agente que talvez consiga.
Ценного агента.
Um agente que ele valorize.
Два агента ФБР, напарники, в обоих стреляли с разницей в несколько часов? Я не думаю, что это совпадение.
Dois agentes do FBI, parceiros... ambos baleados, numa questão de horas não me parece que seja uma coincidência.
Мы просто пытаемся нарисовать более четкую картину о действиях агента Хикмана этим утром.
Apenas queremos ter a visão clara dos movimentos do Agente Hickman esta manhã.
Скаддер, я полагаю что ты не настолько туп, чтобы застрелить федерального агента.
Scudder, presumo que não é estúpido para atirar num polícia.
Она возможно выдавала себя за агента национальной безопасности, чтоб нацепить на Паскаля жучок и провести его на крышу.
Ela pode ter fingido ser uma agente da Segurança Nacional para colocar a escuta no Pascal e ele naquele telhado.
Я лично готовил агента Текка.
Treinei pessoalmente o agente Tecca.
Что насчет агента Нокса?
- E este Agente Knox?
Но я знаю, что я единственная надежда агента Меллори.
O que eu sei... é que sou a única esperança da Agente Mallory.
И что, я отслежу тебя до агента Мэллори?
E eu sigo-te até à Agente Mallory?
И даже если нам удастся пересечь улицу, нам еще предстоит попасть в здание, потом найти агента Мэлори, и вывести ее, не вызвав международного скандала.
Mesmo que consigamos atravessar a rua, ainda temos que entrar no edifício, encontrar a Agente Mallory, e tirá-la de lá, sem criar um incidente internacional.
агент берк 65
агент бёрк 45
агентство 50
агент 738
агент ли 54
агенты 207
агент малдер 88
агент бут 229
агенты фбр 18
агентов 54
агент бёрк 45
агентство 50
агент 738
агент ли 54
агенты 207
агент малдер 88
агент бут 229
агенты фбр 18
агентов 54
агент макги 51
агент фбр 71
агент прайд 67
агент картер 53
агент хотчнер 74
агент кин 128
агент гиббс 360
агент блай 38
агент коулсон 57
агент данэм 145
агент фбр 71
агент прайд 67
агент картер 53
агент хотчнер 74
агент кин 128
агент гиббс 360
агент блай 38
агент коулсон 57
агент данэм 145
агент лисбон 133
агент доггетт 135
агент купер 85
агент мэй 64
агент моретти 48
агент каллен 70
агент ханна 50
агент скалли 134
агент диноззо 106
агент рэйес 39
агент доггетт 135
агент купер 85
агент мэй 64
агент моретти 48
агент каллен 70
агент ханна 50
агент скалли 134
агент диноззо 106
агент рэйес 39