Адвокату tradutor Português
768 parallel translation
Позволил адвокату передавать через неё деньги и она успокоилась.
Deixa o advogado dar-lhe dinheiro, para ela lho dar e pensar que está tudo bem.
- Я сейчас же звоню нашему адвокату.
- Vou já ligar ao nosso advogado. - Está bem, toma.
С графом д'Альгу вы знакомы. Я должна немедленно позвонить адвокату.
Conhece o Conde d'Algout.
- Вилли? - Я позвоню своему адвокату.
Vou telefonar ao meu advogado.
Я собираюсь отправить письмо его адвокату о нашем с ним ребенке.
Vou mandar um advogado falar com ele por causa do nosso filho.
- А что бы ты сказал, если бы я послала письмо твоему адвокату?
- Então que dizias se mandasse o advogado falar contigo?
Я могу послать письмо его адвокату и твоему.
Posso mandar o advogado falar com ele ou contigo.
И затем скажешь к какому адвокату мне пойти.
E depois vais dizer-me onde queres que mande o advogado.
Может, она уже звонит своему адвокату?
Talvez já esteja a falar com o advogado.
Пошлите их моему адвокату.
Mande-as pro meu advogado.
И мои чемоданы тоже пошлите моему адвокату.
E as minhas malas também.
Этому адвокату очень повезло.
Ele certamente era um advogado de sorte.
Молодой человек, может вы и убили вдову средних лет, но точно спасли жизнь пожилому адвокату.
Tenha ou não assassinado uma viúva de meia idade, você certamente salvou a vida de um velho advogado.
Звоните лучше своему адвокату.
É melhor ser para o seu advogado.
- Позвони адвокату.
- Telefona ao advogado.
- Нет, я тут не служу. Я пришел к адвокату по делу.
- Não, sou cliente.
- Иди сюда! - Идем к адвокату!
Adelì, só tu podes convencer o advogado.
Нужно многое сделать, пойти к адвокату, например.
Há muito para fazer. Temos de ir ao escritório do advogado.
Бёрнбаум против Гамп. Маршалл решил передать это дело молодому адвокату.
O Birnbaum contra o Gump, o delegado pôs-nos isto nas nossas mãos inexperientes.
Вот. Скажи это адвокату.
Informe o seu advogado.
Я не буду звонить ни адвокату, ни бармену.
Não vou chamar meu advogado, nem meu empregado.
Скал, в общем, дал своему адвокату имя Койла, чтобы передать Боссу.
Scal deu ao advogado esse nome, Coyle, para que O Homem recebesse.
- Погоди, я звонил знакомому адвокату в Майами.
- Espera. Falei a um advogado de Miami.
Мы начали серьёзно присматриваться к адвокату из комитета по переизбранию, по имени Гордон Лидди, который...
Começa-se a falar dum advogado da CREEP... chamado...
- Позвони моему адвокату утром.
Telefone para o meu escritório de manhã.
Сунь его под нос какому-нибудь адвокату, если я вдруг...
Mostre ao advogado se eu não cumprir.
В тайне от него я написала адвокату, моему другу.
Contei a situação a um advogado.
Но позвольте мне, как старому адвокату предупредить Вас.
Aviso-o, na minha qualidade de advogado idoso.
- Я хочу позвонить своему адвокату.
- Quero falar com o meu advogado.
Ладно. Я звоню адвокату.
Eu chamo o meu advogado.
Лучшему адвокату в Майами.
É o melhor advogado em Miami.
Пойду обратно в город. Позвоню своему адвокату в объединение актеров.
Voc voltar e ligar para o mec advogado... para o sindicato dos atores.
И поскольку у нас выяснилось, кто есть кто, я пойду звонить своему адвокату.
Bom, agora que já fizemos a chamada e sabemos quem é quem... vou telefonar ao meu advogado.
- Обратитесь к моему адвокату.
- Fale com meu advogado.
Она пишет письмо своему адвокату, месье Уеллсу с просьбой приехать и заверить новое завещание.
Escreve uma carta ao advogado, o Sr. Wells, a pedir que a visite para finalizar o novo testamento.
Послали по почте мистеру Уайсу, адвокату.
- Enviamo-lo para o Sr. Vise. - O advogado, conhece?
Последнее, что следует знать хорошему адвокату - это правда.
A última coisa que um bom advogado precisa saber é a verdade.
Я скажу своему адвокату.
Vou falar com o advogado.
"Я скажу своему адвокату".
"Vou falar com o advogado."
Нам нужно позвонить адвокату.
Precisamos de telefonar a um advogado.
Крутому адвокату.
Um grande advogado.
- Не могли бы Вы ответить адвокату? - Нет.
- Pode responder ao advogado?
Мы должны звонить адвокату или в полицию?
Telefonamos a um advogado, à Polícia?
- Я хочу позвонить своему адвокату.
Não posso ao menos ligar ao meu advogado?
ћистер " аль € луччи к своему адвокату, мистеру л € йнфелду.
O advogado do Sr. Taglialucci, o Sr. Kleinfeld.
я слышал, вашему адвокату не повезло.
Sinto muito. Soube que o seu advogado judeu teve um acidente.
- Я позвоню адвокату?
- Deixe-me telefonar ao advogado.
Ты к адвокату пришел?
Ovos lhe fazem mal. Se quer ver o advogado, eu digo.
Я бы дал своему адвокату письмо.
Deixava uma carta para o meu advogado, ele passava-a a Jean, um amigo,
Я хочу позвонить адвокату!
Vou chamar o meu advogado.
Звоните адвокату
MARQUE 1-900-NÃO-PROCESSE
адвокат 1107
адвоката 149
адвокатом 49
адвокатов 36
адвокаты 168
адвокатская тайна 20
адвокат сказал 38
адвокат говорит 19
адвокат стивена 17
адвоката 149
адвокатом 49
адвокатов 36
адвокаты 168
адвокатская тайна 20
адвокат сказал 38
адвокат говорит 19
адвокат стивена 17