Адриана tradutor Português
238 parallel translation
Он сын Адриана Маркато.
- O quê?
Адриана ищет повод остаться, так?
A Adrianne procura uma razão para ficar, não é?
Тогда Адриана могла бы обвить ногами его талию.
Depois, a Adrianne podia enrolar as pernas na cintura dele.
Ты просто старуха, Адриана.
Já estás bastante velha, Adriana.
Адриана, прекрасно выглядишь.
Adriana, estás linda.
- Адриана, если бы и следили, ты бы не заметила.
- Adriana, não darias por nada.
Прости меня, Адриана!
Adrian, desculpa!
- Адриана, это мой кузен Грегори, юрист по ДТП.
Adriana, este é o meu primo Gregory, o advogado duvidoso.
- А ты чем занимаешься, Адриана?
Que fazes, Adriana?
Адриана, я же говорил, мне это не интересно.
- Já disse que não estou interessado.
- Какого хера, Адриана?
Que porra, Adriana! Desculpa.
- Не надо так, Адриана.
Eu amo-te.
- Что? - Серьезно, Адриана.
A sério, Adriana.
- Адриана, ты по ночам в подушку плачешь!
Adriana, ouço-te chorar na cama, à noite.
- Адриана Ла Серва.
Adriana La Cerva.
Я снова на своем пути, Адриана.
Entrei na linha, Adriana.
- Адриана ла Серва.
Adriana La Cerva.
Адриана ла Серва. Эд Рестуччиа.
Adriana La Cerva, Ed Restuccia.
Медицинское досье Адриана Конрада.
O ficheiro clínico de Adrian Conrad.
Похоже у Адриана Конрада последняя стадия очень редкого заболевания, известного как Синдром Бёрчерда.
O Adrian Conrad está na última fase de uma doença muito rara conhecida como Síndroma de Burchard.
Они имплантировали его в Адриана Конрада, чтобы вылечить его.
Colocaram-no no Adrian Conrad para curá-lo.
Адриана, беги, поторопи сестру.
Adriana, vai dizer à tua irmã que se despache.
Потому что, Адриана крошка я захочу ее увидеть.
Porque, Adrian querida vou querer conhecê-la.
Они также требуют, чтобы мы привезли вашего прежнего партнера Адриана Конрада.
Tambem querem um dos seus velhos sócios, o Adrian Conrad.
Адриана тебя оставила, и ты злишься.
- Estás zangado porque a Adrian te deixou?
Адриана.
Adrian? Sim.
Мы выстояли, Адриана.
Mas conseguimos, Adrian.
Адриана?
Adriana?
Адриана, улыбнись дяде.
Sorri para o senhor.
Иди, Адриана.
Vai, Adriana!
Вал Адриана. Последняя крепость империи.
As muralhas de Adriano, a última fortaleza do império.
Её звали Адриана. В моей жизни она была единственной, кого я любил.
Se chamava Adrianne, a única mulher que já amei na vida.
Адриана всегда хотела разделить личные вещи с семьёй.
Adrianne sempre quis compartilhar suas coisas pessoais com a familia.
Адриана.
Adrianne?
Адриана знала.
Adrianne te conhecia
Это Адриана.
Essa é Adrianne
Когда Адриана умерла, я замкнулся в себе.
Quando Adrianne morreu, fiquei arrasado.
Я всегда думал, что Адриана единственная женщина, единственный человек, которого я когда-либо по-настоящему любил.
Sempre vi Adrianne como a única mulher A única pessoa Que sempre amaria.
Ну какие девушки, Адриана?
- Verdone ( TV ) : Que menina, Adriana? Estou só!
Девушку зовут Адриана.
O nome da pessoa que estava com ele é Adrianna.
- Адриана тоже жертва?
- A Adrianna também é uma vítima?
Адриана будет здесь. Постой, дайте ей еще пару минут.
A Adrianna está a chegar, só mais uns minutos.
Серьезно, я очень счастлив. Адриана.
A sério, estou muito feliz, Adrianna.
А ты, Адриана, у тебя тоже менструация?
E tu, Adrianna, também estás menstruada?
- Я Адриана.
Vives em Nutley?
Адриана пришла и сообщаю, что у неё зебра
Temos aqui um animal...
АДРИАНА БАЛЬБОА
ADRIAN BALBOA
Её зовут Адриана, а не Мария.
É a minha irmã.
Пока, Адриана.
Adeus, Adriana.
Адриана!
Adriana!
Хорошая работа, Адриана.
Bom trabalho, Adrianna.