English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Б ] / Бросай

Бросай tradutor Português

2,624 parallel translation
Бросайте оружие!
Largue a arma!
Бросайте!
Largue-a!
Прошу, не бросай меня.
Não, por favor, não me deixes.
Не уходи, не бросай меня.
Por favor. Por favor. Não me deixes.
Бросай.
Largue-a.
Бросай пистолет.
Largue a arma.
- Бросай.
- Largue-a.
Живо бросайте оружие.
Larguem já as armas.
Бросай уже курить.
Deixa de fumar.
Бросай ты первый.
- Aqui, faz as honras da casa.
Бросай пистолет.
Tira a arma para o lado.
Не бросайте королеву.
Nunca abandones uma raínha.
– Бросай.
- Joguem à bola.
Бросай копья в моих преследователей ;
Embainhar a lança e o dardo contra a minha vontade ;
Я сейчас твой очень влиятельный друг, возможно - единственный, поэтому не бросай мне вызов.
Sou um amigo poderoso, talvez o teu único amigo, por isso, não me desafies.
Не бросай, не бросай меня, Шелл.
Não me deixes. Não o faças, Shell.
Не бросайте меня!
Não me deixe!
Бросайте оружие!
Larguem as armas!
Бросайте... оружие!
Larguem as vossas armas!
Бросайте!
Larguem-nas!
Не бросай меня. Я сбился со счета.
Já perdi a conta.
- Бросай оружие!
- Larguem as armas!
Бросай пушку, Джоджо.
Larga-a, Jojo! Larga a arma!
Бросай ты это нытье. Все не так плохо.
E deixa-te de queixas e lágrimas, isto não é assim tão mau.
Очень медленно и... Бросайте оружие!
- Larguem as armas!
Бросай уже эту гребанную бутылку! Прямо двойной ага!
Oh meu Deus, duplo-duh!
Рамона, бросай эту работу, ты уже не в том возрасте.
Ramona, não pode mais fazer esse trabalho.
Бросайте оружие и сдавайтесь!
Soltem as armas e rendam-se!
Не бросай меня туда
Não me deites à água, papá!
моя мама, мой брат моя сестра их нет отравлены не бросай меня
A minha mãe, o meu irmão, a minha irmã, morreram. Envenenados. Não me deixes.
не бросай меня, мы попадём на небеса?
Não me deixes. Vamos para o céu?
Туда бросай.
Ali em cima.
Не бросай меня Джастин!
Justine, não me deixes aqui!
Бросай эту неудачницу с булемией и пойдем на танцы со мной.
Larga a falhada bulímica e vai ao Baile Sadie Hawkins comigo.
Бросай! Бросай оружие!
Largue a arma!
Мне пришлось Теперь бросай пистолет или я убью его!
Largue a arma ou mato-o!
Аманда : Бросай оружие, Райан.
Largue a arma, Ryan.
Бросай на землю!
atira-a para o chão!
Пожалуйста, не бросай меня. Ты сейчас немного эмоциональна.
Estás muito emotiva.
Бросайте вызов себе, но не забывайте дышать.
Desafiem-se a si próprias, mas não se esqueçam de respirar.
Бросай ружье, парень!
Cope! É melhor largares a caçadeira!
Не бросайте меня!
Não se vão embora!
Бросайте что там у вас и уходите.
Larguem o que têm e vão-se embora.
Давай, бросай обратно.
dá-me isso de volta.
- Нет, бросай это.
- Não, não, vamos.
Бросайте оружие!
Aponta para baixo, Lee. Larguem as vossas armas.
Сам бросай!
- Baixa tu!
Бросай это дело.
Desiste.
Не бросайся сразу.
Não caias nas fintas.
Бросай ружье, парень!
É melhor largares a caçadeira, rapaz!
Бросай оружие, сынок.
- Larga a arma, filho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]