Буду там tradutor Português
1,356 parallel translation
Я буду там.
Lá estarei.
Я буду там, как только смогу.
Vou para aí o mais rápido possível.
Я буду там во время обмена, если увижу, что те парни из "Фулкрума", сообщу, если... Ты на правильной дороге к дому.
Eu posso estar lá durante a transferência, se captar quem eles enviarem, é porque são Fulcrum, senão estás de volta a casa.
И если ты устраиваешь вечеринку, я буду там, даже если не хочу.
Se deres uma festa, vou lá estar, mesmo que não queira.
Так если я буду там, не будет большой разницы.
Por isso, se eu lá estiver, não fará diferença.
Я буду там в 4 : 30.
Estarei aí às 16 : 30.
Но если вы настаиваете, то да, я буду там на торжественном наречении имени кораблю.
Mas se insistes, sim, estarei lá para o baptismo.
Я буду там.
Vou estar ali.
Свистните, и я буду там.
Assobie, estarei presente.
- Я буду там.
Lá estarei.
и однажды, однажды я буду там!
onde a doença e a dor não existe e um dia, oh um dia, vou lá estar!
Слышал я о земле, где нет слёз нет страданий, нужды и и однажды, однажды я буду там!
Ouvi falar de uma terra sem lágrimas sem aflição, sem desejo, sem discussão onde a doença e a dor não existe e um dia, oh um dia, vou lá estar!
Я буду там через тысячу лет.
Eu estarei aí daqui a mil anos.
И пока я буду там, мной захотят воспользоваться.
Enquanto lá estiver, vão tentar abusar de mim.
Я буду там. В аэропорту в Исктапе, буду ждать тебя.
Eu estarei lá, no aeroporto em Ixtapa, à tua espera.
Я буду там.
Estarei lá.
Я буду там, я обещаю.
Eu estarei lá... Prometo.
Я буду там я обещаю.
Eu estarei lá... Prometo.
Я буду там. Я еду.
Não demoro.
- Я буду там через пять минут.
- Estou lá daqui a cinco minutos.
Я буду там.
Vou ter aí.
Когда я буду там через 10 месяцев, глядишь, а она уже давно нашла себе какого-нибудь Хуана или Мигеля, или как там.
Ao fim de dez meses lá, ela vai arranjar um Juan ou um Miguel, ou sei lá.
Я не буду там допоздна.
Não vou ficar até tarde.
Я полечу с тобой и Люси на Гавайи и буду наблюдать как вы там развлекаетесь?
Vou para o Havai contigo e a Lucy no fim-de-semana ver-vos divertir?
Билеты на Def Leppard уже в продаже, и смысл в том, чтобы группа заметила, буду ли я там.
Os bilhetes para o concerto dos Deff Leppard estão à venda e está a chegar ao ponto em que a banda vai perceber se eu não estiver lá.
Послушай, я знаю, что это девчачье предложение, но не переживай, - я там буду.
Eu sei que é coisa de meninas. Mas faz um esforço. - Eu vou lá estar.
Мм, если ты будешь там, то и я буду.
Se fores, eu também vou.
Я там буду.
Eu estarei lá.
Я там буду.
Vou lá estar.
Я сейчас недалеко от B-47, и скоро там буду.
Estou perto do sector B-47.
Если я буду работать там, то я буду представлять самые злые корпорации в мире.
Se eu trabalhar lá, vou representar as piores companhias do mundo.
Думаете, он будет подражать ей, если я там буду?
Acha que ele vai imitá-la se eu lá estiver com ela?
Именно там я встретил дьявола, который позволил мне вернуться к жизни, при условии, что я буду распространять честь и славу Сатаны!
Tenho a certeza que andas ocupado com os filmes e as focas.
Ага, я там буду, непременно.
Sim, eu vou, absolutamente.
Оставайся там, я буду прямо сейчас, Я что-то фигуру.
Fica aí, vou aí ter, vou pensar em alguma coisa.
Ага. Поедем на Фиджи, попрячемся там годик сменим имена, устроимся работать барменами а я буду звать тебя Кико.
Escondemo-nos um ano em Fiji, mudamos de nome, empregamo-nos num bar e passo a chamar-te Kiko.
Знаю, что прозвучит немного безумно но я был сам не свой при мысли, что не буду сидеть там с вами и праздновать твоё 30-летие.
Sei que isto pode parecer um pouco mórbido mas odeio a ideia de não poder estar aí para te ficar passada por chegares aos 30.
и однажды, однажды я буду там!
e um dia, oh um dia, vou lá estar!
Я там буду работать, зная, что здесь, в тюрьме невинный человек, который не знает, что ему делать.
Que eu vou para lá trabalhar, enquanto há um homem inocente na prisão que não pode fazer nada?
Как же я там буду?
Como vou safar-me lá?
Так или иначе... Вы все приглашены смотреть. Я буду рад увидеть вас там.
De qualquer forma... estão todos convidados a assistir.
Я буду ждать их там. Так точно, шериф.
Imediatamente, Xerife.
Я буду плавать там, если ты отнесёшь дрова в лагерь.
Por isso, eu nadarei nela se transportares a lenha de volta para o acampamento.
Я буду рядом не бойся Я вон там Не волнуйся.
Vou estar por perto, não te preocupes.
Я еду на юг, в Кампанию, где буду жить у друга Агриппы, который там хорошо устроился.
"Vou para sul, a caminho de Campania, " onde ficarei com o meu amigo Agripa, que está bem estabelecido lá.
Я буду ждать тебя там, в аэропорту Икстапы.
Eu vou estar lá no aeroporto. Em Ixtapa, eu vou estar a tua espera.
- Я тоже там буду.
A Harry leiloou a hipótese de se ser o par dela.
- Я буду сидеть там.
- Vou sentar-me.
Я буду ждать вас там через час.
Preciso que esteja lá daqui a uma hora.
А я не хочу выглядеть странным, когда буду стоять там, ну, ты знаешь.
E não quero parecer estranho quando estiver lá em cima, sabes.
Так я его просто сниму, когда буду на дне, заплыву через этот проём, на станцию, потом плыву в комнату где там мигающий жёлтый переключатель,
Então, tiro isso quando chegar ao fundo, nado até à piscina em forma de lua, entro na estação, nado até à sala que tem o interruptor amarelo que pisca
там все в порядке 37
там всё в порядке 33
там все 49
там всё 34
там еще один 26
там ничего нет 368
там говорится 95
тамара 246
там нет ничего 94
там холодно 82
там всё в порядке 33
там все 49
там всё 34
там еще один 26
там ничего нет 368
там говорится 95
тамара 246
там нет ничего 94
там холодно 82
там еще 23
там же 170
там было написано 45
там написано 219
там нет никого 35
там посмотрим 31
там бомба 25
там никого не было 80
там внизу 94
там никого 47
там же 170
там было написано 45
там написано 219
там нет никого 35
там посмотрим 31
там бомба 25
там никого не было 80
там внизу 94
там никого 47
там нет 44
там было 129
там еще кто 20
там опасно 71
там какая 64
там наверху 57
тами 121
там папа 19
там пусто 79
там сказано 117
там было 129
там еще кто 20
там опасно 71
там какая 64
там наверху 57
тами 121
там папа 19
там пусто 79
там сказано 117