English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Б ] / Был там

Был там tradutor Português

6,842 parallel translation
Никто не вспомнил, что Гори был там.
Até agora, ninguém se lembra dele lá.
Я был там.
Estava lá.
Он был там пациентом, как никто не может знать об этом?
Era paciente lá. Como é possível que ninguém soubesse?
Если ты хочешь, чтобы я был там, я буду.
Se me queres lá, estarei lá.
Он был там.
Ele estava lá.
- Он был там.
Ele estava lá.
Я был там, Кейт, я был там.
Eu estava lá, Kate. Eu estava lá.
Нет. Ты был там.
Tu estavas lá.
Он был там, Беккет.
Ele estava lá, Beckett.
Я был там.
Mas, eu estava lá.
- Я знаю. Я был там.
- Eu estava lá.
Ты должен был там подписать.
Você devia ter assinado.
Кто был там с тобой?
Quem estava lá contigo?
Вы забываете... я был там когда в кафе взорвалась бомба.
Está a esquecer-se que eu estava lá quando a bomba explodiu.
Они сказали мне, что я был там лишь три месяца, а для меня прошла вечность.
Disseram-me que só lá estive três meses, mas para mim foi uma eternidade.
Ты был там меньше десяти минут.
Estiveste lá menos de dez minutos.
Бут был там, и прежде, чем вы спросите, уверена ли я, я проверила кровь 4 раза.
Tenho provas a colocá-lo lá e, sim, tenho a certeza, sequenciei o sangue quatro vezes.
Ага, подумать только, что младенец был там же где причиндалы моего другана.
É marado pensar que aquele bebé esteve no mesmo sítio que o meu material.
Но я был там.
Mas eu estava lá.
Когда это случится, я хочу, чтобы ты был там, где тебе место.
E quando isso acontecer, quero que estejas onde tens que estar :
Куагмайр, ты же был там с нами.
Quagmire, tu estava lá connosco.
Почему вы решили, что он был там той ночью?
- Tens ideia de onde ele está? - Porque pensas que ele lá estava?
Послушайте, там был другой парень...
Ouça, havia um outro tipo...
Если бы там был мой брат, я бы разбил стекло и уже вытащил его оттуда.
Se fosse o meu irmão, já teria partido o vidro e tinha-o tirado de lá por esta altura.
Я знал, что никто не жил у тетя Кэрол, так что я подъехал. Но когда я приехал, там был кто-то еще.
Sabia que ninguém vivia em casa da tia Carol, por isso fui até lá, mas... quando cheguei, estava lá alguém.
Кто? Там был темный автомобиль и он двигался очень медленно.
Havia um carro escuro, que andava muito devagarinho...
Помогло бы, если бы я был ( а ) там?
- Ajudaria, se eu estivesse lá?
Был ( - а ) там, сделал это.
Já o vivi e já o fiz.
Ты никогда там не был.
- Nunca lá estiveste.
Если ты был в Нью-Йорке, что ты делал там?
Se estiveste em Nova Iorque, o que foste lá fazer?
Смотреть, как ты сидишь там, зная, что я тебя предал, променял на Берлина. Я был в ужасе.
Vê-lo ali sentado, depois de trair a sua confiança, ir trabalhar para o Berlin, eu estava amedrontado.
Кларксон тоже там был?
O Clarkson estava lá?
Я там был.
Eu estava lá.
Там подтвердили, что Филипп Бартлет не был в команде по дебатам.
Eles confirmaram que o Phillip Bartlett não fazia parte da equipa de debate.
И вчера вечером он тоже там был, да?
O facto é, ele esteve lá na noite passada, certo?
Я там зачем был?
Porque é que eu estava lá?
Сколько раз ты там был?
Quantas vezes já lá foste?
Бен был убит там.
O Ben foi morto lá.
Я была неподалеку от парка, и там был этот парень.
DE CHARLOTTE REEGEN SÁBADO, 12 DE ABRIL Estava perto do parque e tinha um tipo, de pé, ao lado do carro.
Об этом он хотел сказать в отчете, но данные предполагают, что паразиты появлялись в большем, чем ожидалось, количестве там, где он был.
É o que dizia nas anotações. É o que ele pretendia relatar, mas os dados dizem que os parasitas estavam a aparecer em numero maior do que esperado em todo o lado que ele ia.
Там был человек.
Havia um homem.
Он там был полчаса с закрытыми шторами. Я...
Passou meia hora lá dentro, com as cortinas fechadas.
Я был в баре на крыше, напивался там полночи.
Está bem, eu estava no bar do telhado a beber durante toda a noite.
Там был припаркован автомобиль пару минут назад?
Esteve aqui um veículo parado há poucos minutos.
Речь о спортзале Матадор. Ты там был.
- Ginásio Matador, já lá foste?
Спасибо, что был там с ним.
Obrigada, por teres lá estado com ele.
Ты не должен был заступаться за меня там.
- Vais ignorar-me? - Não tinhas de me defender.
Знаю что не хотела, но я там был.
Sei que não, mas estava.
О, да? Я же тоже там был.
- Eu também lá estive.
Вторник был безумно загружен. Мне понадобятся записи с ваших камер видеонаблюдения за вечер вторника. Там было не до знакомств.
Não tive tempo para socializar, sabe?
Там, откуда я родом, я тоже был спидстером.
De onde venho, eu era um velocista como tu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]