Важный звонок tradutor Português
78 parallel translation
Извините, вынуждена вас покинуть, мне срочно нужно сделать очень важный звонок.
Desculpe ter de sair, mas tenho de fazer um telefonema importante.
Я ожидаю очень важный звонок.
Espero uma chamada muito importante.
Я должен сделать очень важный звонок.
Tenho de fazer uma chamada importante.
Но это очень важный звонок, И я не хочу рисковать.
Eu sei, mas é um despertar muito importante. Não quero arriscar.
- Это был важный звонок. - - Где мой первый чек?
Senta-te e cala-te.
Попрошу всех выйти, важный звонок.
Todos para fora. É um grande negócio.
- У меня важный звонок.
Estou ao telefone com uma chamada.
" звините, важный звонок.
Tenho de atender.
Мне нужно сделать важный звонок.
Tenho de fazer um telefonema importante.
- Это очень важный звонок. - Не суй свой грёбаный нос не в своё дело!
- É um telefonema muito importante.
Я ожидаю очень важный звонок.
tomate com ovos. Obrigado.
Это очень важный звонок.
É um telefonema muito importante.
Мне жаль, что не могу помочь, но я должен сделать очень важный звонок.
Queria ajudar, mas tenho uma ligação importante para fazer.
О, я ожидаю важный звонок. Возможно, это он.
Estou à espera de uma chamada importante.
Я ожидаю очень важный звонок из Китая, и я не могу его пропустить.
Estou à espera de um telefonema importante da China, que infelizmente não posso perder.
У меня важный звонок!
Estou numa chamada importante!
Мам, я жду очень важный звонок.
Mãe, estou à espera de uma chamada importante...
Знаете, это важный звонок.
É uma chamada importante.
Это был очень важный звонок.
Era uma chamada importante.
Это очень важный звонок, Крид, с тобой было очень приятно работать. — Уйди. Уйди.
Tenho mesmo de atender esta chamada, Creed, foi um prazer trabalhar consigo, está bem?
Так... эм... как твой важный звонок от твоей девушки?
Pois... Como é que correu o telefonema com a tua namorada?
Я просто... Я ждал важный звонок.
Estou à espera de um telefonema importante.
Важный звонок для Сварли!
Tenho uma chamada importante para o Swarley!
Эй, если у тебя важный звонок, я могу уйти.
Se é uma chamada importante, posso sair.
Извините за телефон... Важный звонок.
Peço desculpa, por isto do telemóvel.
- Тысячу раз, тысячу раз. - Я не мог не ответить. Это важный звонок.
São urgências de um trabalho que estava...
Это может быть очень важный звонок!
A chamada pode ser importante.
- У него важный звонок.
- Ele tem uma chamada importante.
- Прощу прощения, просто важный звонок
- Vá, atende. Não faz mal. - Desculpa, é importante.
Это очень важный звонок, доктор.
É uma chamada importantíssima, doutor.
Маршалу нужно сделать важный звонок.
Os marshalls precisam fazer uma ligação importante.
Прошу прощения, Ваша честь. Это очень важный звонок.
Peço desculpa, Sr. Dr. Juiz, é uma chamada importante do cliente.
У тебя будет очень важный звонок через... 42 минуты.
Tens uma chamada importante... 42 minutos.
Важный звонок.
é uma chamada de trabalho.
Мне нужно сделать важный звонок.
Preciso de fazer uma chamada importante.
- Важный звонок.
- Uma chamada importante.
Некоторым тут нужно сделать важный звонок...
Alguns de nós têm de fazer umas chamadas.
Не объясните, почему это не важный звонок?
Queres explicar-me porque, esta não é uma chamada importante?
У меня очень важный звонок.
Tenho uma chamada importante. Sim?
очень... важный Важный звонок.
O seu telefonema muito importante.
Да, мне надо сделать важный звонок.
Sim, eu... tenho de fazer uma chamada, é importante.
Важный звонок.
Era um assunto urgente.
Важный звонок.
Uma chamada importante.
Важный звонок?
- Uma chamada importante?
Прости, Питер, важный звонок.
Desculpa, Peter, tenho de atender isto.
Важный звонок.
É uma chamada importante.
Я беру мобильник бедняжки Даллас, чтобы сделать самый важный в жизни звонок.
Do telefone do carro da Dallas faço a chamada mais importante da minha vida.
Мне звонят... и это... Это деловой звонок, очень важный.
É uma chamada de negócios muito importante.
Это может быть важный звонок.
Esta pode ser uma chamada importante.
Прости, важный звонок.
Desculpe.
Да, мне надо сделать важный телефонный звонок.
Sim, eu... tenho de fazer uma chamada, é importante.
звонок в дверь 85
звонок 316
звонок в 23
звонок телефона 64
звонок лифта 18
важный день 51
важный человек 18
важный 24
важным 16
важны 17
звонок 316
звонок в 23
звонок телефона 64
звонок лифта 18
важный день 51
важный человек 18
важный 24
важным 16
важны 17