Вам крупно повезло tradutor Português
17 parallel translation
Вам крупно повезло прошлой ночью.
Bom, parece que teve sorte ontem à noite.
Вам крупно повезло, нашли себе прекрасную девушку.
- Arranjou uma rapariga e tanto.
Вам крупно повезло.
Vocês tiveram sorte!
Вам крупно повезло, что огонь не пошёл дальше.
Foi uma sorte o fogo não ter alastrado.
Вам крупно повезло.
Sorte a vossa.
На этот раз вам крупно повезло, мистер Ценитель чужих задниц. Ясно.
Desta vez está com sorte, Sr. Espreita Rabos.
Герр Хоффманшталь, считайте вам крупно повезло.
Herr Hoffmanstahl, é um homem de sorte.
Парни, вам крупно повезло.
Rapazes... hoje é o vosso dia de sorte.
Вам крупно повезло.
Tem uma boa sorte.
Значит, вам крупно повезло.
Então, estão com sorte.
Вам повезло, молодой человек. Крупно повезло!
Tem muita sorte, caro jovem.
Вам повезло, что мы на пороге крупной военной операции в истории и мне ничего другого не остается... кроме как оставить вас в живых.
A vossa sorte é estarmos em vésperas da maior operação militar de sempre, o que não me dá outra hipótese senão poupar-vos a vida.
Значит, вам крупно не повезло.
O que significa um azar intenso para vocês.
Вам крупно повезло, сэр.
É a sua noite de sorte, senhor.
Считайте, что вам всем крупно повезло.
Devem considerar-se uns sortudos.
А мне кажется, что вот вам крупно не повезло.
Mas eu acho que você está com muito azar hoje.
Вам очень крупно повезло.
Tens muita sorte.
повезло 862
повезло тебе 222
повезло мне 50
повезло вам 52
повезло ей 26
повезло ему 34
повезло нам 26
повезло им 16
вам кажется 130
вам кого 24
повезло тебе 222
повезло мне 50
повезло вам 52
повезло ей 26
повезло ему 34
повезло нам 26
повезло им 16
вам кажется 130
вам кого 24