English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ В ] / Вот как мы сделаем

Вот как мы сделаем tradutor Português

24 parallel translation
Вот как мы сделаем.
Vamos fazer o seguinte.
Ладно, вот как мы сделаем, Барни.
Certo, então é assim, Barney.
Вот как мы сделаем. Мы поместим эту бочку с водой рядом с бомбой Гарольда.
Vamos colocar aquele contentor de água perto da bomba do Harold.
Вот как мы сделаем.
Isto é o que vamos fazer. Não!
Вот как мы сделаем.
Eis o que vai fazer.
Вот как мы сделаем.
Isto vai funcionar assim :
Так вот как мы сделаем мир шире.
- É como tornamos o mundo mais amplo.
Значит, вот как мы сделаем.
Bem, o que vai acontecer, é bem simples.
Вот как мы сделаем это. Мы создадим новую линейку компьютеров для дома и для офиса.
Vamos fazê-lo criando uma nova linha de computadores domésticos e de escritório.
Хорошо. Вот как мы сделаем. Я буду задавать вопросы, а вы постарайтесь вставлять эти вопросы в ответы.
Isto funciona assim, eu faço uma pergunta... e você tenta incorporar a pergunta na sua resposta.
Вот как мы сделаем.
É assim que vamos fazer isto.
Вот как мы это сделаем. Сначала- -
A ideia é esta, primeiro dás-nos...
Но как мы сделаем противоядие, вот в чём проблема.
Mas como arranjamos o antídoto, bem... isso é outro problema.
Вот как мы сделаем.
Isto é o que vai acontecer :
Сделаем вот как. Ты просто выйди из огня, и мы признаем свою ошибку.
Digo-te uma coisa... se conseguires atravessar o fogo sagrado... nós assumimos o nosso erro.
Вот как мы это сделаем
Isto vai ser assim.
но то не жизнь для меня вот это жизнь мы всё построили вместе, как община и сделаем всё чтобы сохранить её
Mas, pelo menos para mim, aquilo não era vida. Isto é que é vida. Construímos isto juntos, como uma comunidade.
Вот, как мы это сделаем.
É assim que vamos conseguir.
Вот, как мы это сделаем.
Eis o que vamos fazer.
Ладно, вот как мы сейчас все сделаем.
Isto vai funcionar da seguinte maneira.
Так, вот как мы сейчас сделаем.
Bem, é assim que vai ser.
Ок, вот как мы это сделаем.
Eis o que vamos fazer...
Вот как мы это сделаем.
É assim que se faz, pá.
Нам нужен Джимми в Расчёте. И вот... вот как мы это сделаем.
que iremos fazer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]