Вы что делаете tradutor Português
7,519 parallel translation
А тут вы что делаете?
Então o que é que estão a fazer aqui?
Вы что делаете?
O que é que estão a fazer?
Что вы здесь делаете?
Que está a fazer aqui?
Что вы делаете в субботу?
O quê irão fazer no Sábado à noite?
Что Вы делаете на земле?
O que diabos está fazendo?
Что вы делаете?
O que estás a fazer?
- Вы что у меня в телефоне делаете?
- Mitchell?
Я не могу поверить, что Вы до сих пор делаете такие предложения. Король отпустил Вас.
Não acredito que ainda está me fazendo tais sugestões.
Франциск, я хотела поблагодарить Вас за всё, что Вы сделали для меня и за всё, что делаете.
Francis, queria te agradecer por tudo que fez por mim, e tudo que está fazendo.
Что вы здесь делаете?
O Imperador mandou chamar-me.
Что вы делаете?
- O que estais a fazer?
- Что вы делаете?
- O que está a fazer?
Что вы здесь делаете?
O que vocês estão a fazer aqui?
Что вы делаете?
O que está a fazer? Pare!
- Что это вы делаете?
O que está a fazer?
Что вы тут делаете?
- O que fazem aqui?
Что вы здесь делаете? ДЖЕСС : Эм...
- O que fazem aqui?
Что вы тут делаете? Свою работу не-отстраненных копов.
- Os nossos empregos não suspensos.
Ник знает, что вы это делаете?
- O Nick sabe disso?
Не знаю, что вы, по-вашему, тут делаете.
Não sei o que pensa que está a fazer.
Что вы делаете, чтобы защитить женщин на улице?
Como é que vão deixar as mulheres seguras?
Что вы здесь делаете?
O que está a fazer aqui?
Что вы тут делаете?
O que o traz aqui?
Что вы делаете?
O que está a fazer?
Что вы делаете?
O que é que estão a fazer?
Что вы здесь делаете?
- O que fazem os dois aqui?
Я знаю, что вы делаете.
Sabia exactamente o que estava a fazer.
Я знаю, что вы делаете, убирая прессу.
Sei o que está a fazer, a bloquear a imprensa.
Всё, что вы бесполезные писаки, когда-либо делаете это таращитесь в свои телефоны.
Tudo o que vocês argumentistas inúteis fazem é ficar colados aos telemóveis.
Что вы, идиоты, здесь делаете?
O que fazem aqui, seus idiotas?
О том, что вы с Бутом делаете.
Sobre o que tu e o Booth fazem.
- Что вы здесь делаете?
- O que estás a fazer aqui?
Что Вы тут делаете?
O que está a fazer aqui?
Рассказывайте, что вы здесь делаете, на самом деле?
Então, conte-me. O que faz realmente aqui... Raquel Scott.
Что вы здесь делаете?
O que faz aqui?
Вы с Шейном МакКлаудом делаете вид, что враждуете.
Você e o Shane McCloud criaram uma disputa falsa.
Что за черт, что вы трое здесь делаете?
- Oito, sete... - O que estão vocês a fazer?
- Что вы здесь делаете? - Боюсь, что это выше ваших полномочий, детектив.
Receio que esteja acima do seu escalão, detective.
Что вы делаете?
Estou a tentar ajudá-lo.
Что вы делаете здесь?
O que os dois estão a fazer aqui?
Что делаете вы?
O que é que faz?
Что вы делаете, Сьюзен? Вы - президент.
O que vai fazer, Susan?
Что вы делаете?
Você é a Presidente.
— Я не... — Лео, давай продолжим утром. — Что вы делаете, Сьюзан? Что вы собираетесь делать?
- Leo, continuamos amanhã.
Что... что Вы делаете?
O que estás a fazer?
Господи, парни, что вы здесь делаете?
Meu Deus! O que estão vocês a fazer aqui?
- Что вы делаете?
- Eu posso ajudá-la.
Тогда можно узнать, что вы тут делаете?
Importa-se se lhe perguntar o que faz aqui?
Я подумал, вы знаете, что делаете.
Pensei que sabia o que estava a fazer.
Э-э... что вы делаете?
O que é que está a fazer?
Что вы тут делаете?
O que está a fazer aqui?