English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ В ] / Вы этого не сделаете

Вы этого не сделаете tradutor Português

142 parallel translation
Если вы этого не сделаете, вам ни в чем не будет удачи!
Caso contrário, terá azar para o resto da vida.
И пока Вы этого не сделаете, я не хочу, чтобы Вы и Элен видели друг друга.
Até o fazer, não quero que você e a Helen se vejam.
Вы этого не сделаете, не имеете права.
- Não o fará. Não tem o direito!
Если вы этого не сделаете, то будете вовлечены в войну, которая может привести к смерти миллионов.
Senão irão estar envolvidos numa guerra que poderá causar a morte a milhões.
Если вы этого не сделаете, кто-нибудь пострадает.
Senão, alguém vai acabar por se aleijar.
Если вы хотите, чтобы выйти, выходи. Если вы этого не сделаете, идти дальше.
Ou vens para aqui ou vais-te embora.
Если вы этого не сделаете, я ничего не смогу сделать.
para que serve isto?
Но если вы этого не сделаете, то все повторится вновь.
Mas, se não o fizer, voltará a acontecer.
Если вы этого не сделаете, я убью себя прямо сейчас!
Senão, mato-me eu já e acabou-se.
Вы этого не сделаете.
- Não farias isso.
'Если вы этого не сделаете, я не отвечаю за последствия.'
Se não o fizer, não serei responsável pelas consequências. É uma ameaça vazia.
Если вы этого не сделаете, бургундцы не упустят возможности.
Se não podeis, os borgonheses teriam muita honra nisso.
Но вы этого не сделаете.
Mas não o farás.
Вы этого не сделаете.
Não o farão.
Нет, вы этого не сделаете.
Não, não vão fazer isso.
Но вы этого не сделаете.
Mas não o farão.
Только вы этого не сделаете.
Só que não o farão.
Если вы этого не сделаете, то я сделаю!
Se você não fizer, eu farei.
Вы этого не сделаете.
Não vai fazer isto.
Но вы этого не сделаете.
Mas não vais.
Вы не сделаете этого.
Não pode fazer isso ao Rocky. Não o permitirei.
Вы никогда этого не сделаете.
- Não faça isto, pode quebrar os seus charutos.
Дюваль, вы не сделаете этого, я запрещаю вам.
Não vão prosseguir. Eu os proíbo.
Вы не сделаете этого.
Isso não se faz.
Вы не сделаете этого. Это сделаете вы.
- Há outros assassinos, além de si.
Вы не сделаете этого.
Não o fará.
Если вы не сделаете этого, вы никогда не попадете на Эдем.
Se não o fizer, nunca chegará ao Éden.
Если вы не сделаете этого, я, обязательно, вернусь снова но уже ни с оторванным рукавом.
Se não o fizer, tenho instruções para regressar, claro, só que não apenas com um pedaço de tecido.
Независимо от того, вы не сделаете этого.
Não importa o que, você não vai fazer isso.
Я ищу своего племянника. Если он скрывается здесь, сдайте его! Если вы не сделаете этого, я сожгу деревню.
Deve entregar-me meu sobrinho que se esconde em sua terra, ou provocarei um incêndio e ninguém o apagará.
Если вы этого не сделаете, мы откроем огонь.
Se não o fizer nós disparamos.
Если вы не сделаете этого в течение трех минут, я наполню блок обработки руды нейросинным газом.
Se não o fizerem nos próximos três minutos, serei obrigado a libertar gás neurocine na unidade de processamento de minério.
- Вы не сделаете этого!
Nada disso!
Потому что, если вы не сделаете этого я расскажу все, что вы сделали на Минбаре.
Porque se não o fizeres revelarei tudo o que fizeste em Minbar.
Если вы не сделаете этого, никто не сможет.
Se não consegue, ninguém consegue.
- Нет, вы не сделаете этого.
Vou lançar o injector.
Вы не сделаете этого.
- Não pode fazer isso.
Вы же не сделаете этого, мэм.
Não, não, não, não. Não vai querer fazer isso, senhora.
Так что я не сдвинусь с этого места, пока вы не сделаете одно из двух.
Logo, não vou sair deste sítio enquanto não acontecer uma de duas coisas.
А если вы не этого не сделаете то узнаете, что не одни вы умеете доставать сквозь стены.
E se não guardarem, verão que não são os únicos a transpor paredes.
Вы не сделаете этого.
Não o vais fazer.
Вы не сделаете этого!
Não podes fazer isso.
Я верю, вы этого не сделаете.
Acredito que não vai!
Если Вы не в состоянии свидетельствовать здесь сегодня, я заключу в тюрьму вас до тех пор, пока вы не сделаете этого.
Se nao testemunhar aqui hoje, terei de o prender ate que o faça.
- Ну, вы не сделаете этого словами.
- Não se faz isso com palavras.
- Я понимаю... - Если вы не сделаете этого, тогда убейте меня сейчас.
- Se não quer, mate-me, agora
Вы не сделаете этого.
Não se vai safar.
Нет, вы не сделаете этого.
- Não vai, não.
Вы не сделаете этого! Вы не сделаете этого!
Não sabe, nunca saberá!
Нет, вы не сделаете этого!
Vais-te lixar.
Нет. Вы не сделаете этого.
Não, não quer fazer isso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]