Вызывай подкрепление tradutor Português
46 parallel translation
Вызывай подкрепление, полицейским нужна помощь.
Lance um alerta 998, assistência a agentes.
Вызывай подкрепление.
Código oito.
Вызывай подкрепление.
Vai buscar ajuda.
- Увидишь что-то не то - вызывай подкрепление
- Qualquer coisa estranha, nos chame pela coleira.
Вызывай подкрепление!
Pede reforços!
Вызывай подкрепление.
Chama reforços.
Вызывай подкрепление!
Peça lá reforços!
Звони Кроуфорду, вызывай подкрепление.
Diz ao Crawford para pedir reforços. Está a acontecer agora.
Вызывай подкрепление.
Pede ajuda.
- Ты вызывай подкрепление.
- O quê? - Pede reforços.
Вызывай подкрепление.
Chama reforços agora.
Вызывай подкрепление.
Chama reforços agora!
Вызывай подкрепление.
Pede reforços.
Вызывай подкрепление, сейчас же. Отряд, нам нужны машины на...
Chama todos os xerifes, agora!
Теперь... вызывай подкрепление, чтобы обеспечить себе возвращение домой невредимым, к своим детям.
Agora... Chama reforços, para garantires que voltas vivo para os teus filhos.
Лоренцо, вызывай подкрепление, поторопись!
Delorenzo, chame reforços, vá!
Вызывай подкрепление.
Liga para reforços.
- всегда вызывай подкрепление.
- chamas sempre os reforços.
Вызывай подкрепление.
Chame reforços.
- Вызывай подкрепление.
- Vamos chamar a cavalaria.
Ладно, вызывай подкрепление!
Muito bem, chama reforços!
Вызывай подкрепление.
Chama por reforços.
Если увидишь его, вызывай подкрепление.
Se o vires, chama reforços.
Звони в скорую и вызывай подкрепление.
Chama uma ambulância, e pede ajuda.
Если кто возражает, вызывай подкрепление.
Se alguém oferecer resistência, chamem reforços.
Касл, вызывай подкрепление.
- Castle, pede reforços.
Вызывайте подкрепление. Мобилизуйте всех людей.
Pede ajuda a todos os xerifes dos arredores.
Вызывай полийию Вегаса. Нам нужно подкрепление.
Contactem a Polícia de Vegas.
Вызывайте подкрепление!
Enviem reforços!
Хм, Я иду туда, Не вернусь через 10 минут, вызывайте подкрепление.
Vou entrar lá e se daqui a 10 minutos não estiver cá fora, chamem reforços.
Детектив Габриэль, вызывайте подкрепление.
Detective Gabriel, peça reforços.
Хочешь, чтоб я вызвал подкрепление? Вызывай.
Queres que peça reforços?
Если вы увидите Трэвиса Маршалла или произойдет контакт, немедленно вызывайте подкрепление.
Se virem o Travis Marshall ou se houver contacto, chamem reforços imediatamente.
Вызывайте подкрепление и езжайте к дому.
Pronto, pede reforços e vai para a casa. - Já cá estamos.
Вызывайте подкрепление!
Dispararam tiros! Assumam as posições Chamem os reforços!
Вызывай подкрепление!
Envie reforços, imediatamente!
Вызывайте все доступные силы на подкрепление.
Chama todo o pessoal destacado para reforços.
Вызывайте подкрепление.
Precisamos de reforços.
Срочно вызывайте подкрепление
Mantenham as unidades a caminho.
Вызывай подкрепление!
- Pede reforços!
Так, слушайте, вызывайте подкрепление.
Vão chamar reforços.
Вызывайте подкрепление.
Peça reforços.
Вызывайте подкрепление.
Liga e pede reforços.
подкрепление 81
вызывает 79
вызывали 139
вызывай 70
вызывал 29
вызываю 49
вызывайте 33
вызывала 32
вызывайте полицию 30
вызывай полицию 66
вызывает 79
вызывали 139
вызывай 70
вызывал 29
вызываю 49
вызывайте 33
вызывала 32
вызывайте полицию 30
вызывай полицию 66