English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ В ] / Выходи с поднятыми руками

Выходи с поднятыми руками tradutor Português

34 parallel translation
Ну ладно, кто бы ты ни был, выходи с поднятыми руками.
Certo, esteja quem aí estiver, saia com as mãos no ar.
- Выходи с поднятыми руками!
- Sai com as mãos no ar!
- Если застукают на месте - не выходи с поднятыми руками.
Só sais de mãos no ar, se nos capturarem aos dois.
Бросай оружие и выходи с поднятыми руками!
Largue a arma e saia com as mãos levantadas.
Взломай его и выходи с поднятыми руками.
Abre-o e sai daí com as mãos no ar.
Выходи с поднятыми руками
Sai de mãos na cabeça.
Баршай, выходи с поднятыми руками!
Barshay, saia com as mãos para cima!
Выходи с поднятыми руками!
Saia com as mãos para cima!
Опусти оружие и выходи с поднятыми руками.
Pousem as armas e venham com as mãos no ar.
Выходи с поднятыми руками!
- Vem com as mãos ao alto.
Выходи с поднятыми руками!
Sai, com as mãos no ar!
Просто выходи с поднятыми руками.
Sai com as mãos para cima.
Отпусти доктора Пирса и выходи с поднятыми руками.
Liberta o Dr. Pierce... e sai daí com as mãos no ar.
Бросай оружие, выходи с поднятыми руками!
Larga a tua arma, sai com as mãos no ar!
Выходи с поднятыми руками.
Sai com as mãos para cima.
Выходи с поднятыми руками, чтобы я их видел, ты все еще можешь отделаться пустяком.
Saia com as mãos no ar e ainda vai poder safar-se desta.
Выходи с поднятыми руками, парень!
Sai com as mãos no ar, rapaz!
Выходи с поднятыми руками!
Saia agora com as mãos para cima!
Выходи с поднятыми руками.
Então saia com as mãos para cima.
Выходи с поднятыми руками!
Saia com as mãos no ar!
Натяни штаны и выходи с поднятыми руками.
Veste-te e sai com as màos no ar.
Бросай свои пушки и выходи с поднятыми вверх руками или выходи, а затем бросай пушки...
Larguem as vossas armas e saiam com as mãos no ar. Ou saiam primeiro e larguem as armas depois, tanto faz.
Кристиан Бомонт, выходи с поднятыми руками.
Christian Beaumont, saia com as mãos levantadas.
Выходи с поднятыми руками.
Saiam com as mãos no ar.
Выходи спиной вперед, с поднятыми руками.
Saia com as mãos para cima e de costas.
Выходи из машины, с поднятыми руками.
Saia do carro com as mãos para o alto.
Выходи с поднятыми руками!
Sai com as mãos no ar!
Выходи из будки с поднятыми руками!
- Sai da cabine com as mãos no ar!
Выходи медленно с поднятыми руками.
Venha devagar, com as mãos à frente.
Выходи, бля, с поднятыми руками!
Sai com as mãos para cima
Выходи медленно с поднятыми руками.
Saia devagar com as mãos levantadas.
Выходи с поднятыми вверх руками, чтобы я мог их видеть!
Saia com as mãos onde as possa ver.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]