English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Г ] / Гава

Гава tradutor Português

1,180 parallel translation
Ну, знаешь, типа... обезьянка, которая умеет играть на гавайской гитаре.
Sabes, como... o macaco que toca guitarra havaiana.
И чтобы получить номер той гавайской девочки.
E para conseguir o número da rapariga do Hula.
Думаете, она могла просто переехать на Гавайи и открыть там магазин для сёрферов?
Achas que nos despedimos e nos mudámos para o Hawai para abrir uma loja de surf?
- Да, они познакомились три недели назад, на Гавайях.
Sim, eles conheceram-se há três semanas no Havai.
Одну Гавайскую, одну Пепперони... и одну Вегетерианскую.
Uma havaiana, uma pepperoni e uma vegetariana.
Как Гавайи?
Como foi no Havai?
Эй, как там Гавайи?
- Como foi no Havai?
Она была в честь 05.05.05. — А ещё гавайский пир.
Foi a festa do 05 / 05 / 05.
— А ещё гавайский пир. И сбор средств жертвам цунами, на который почему-то больше денег ушло.
E a angariação de fundos do Tsunami, em que perdemos muito dinheiro.
Они появляются на протяжении сотен лет, везде, от Гавайев до Мексики. Гм, они духи.
Trata-se de espíritos.
Гавайи в той стороне!
O Hawaii é para ali!
Я представляю себе 50 пепельниц, танцующих на пустынном острове в гавайских юбках.
Penso em, 50 cinzeiros dançando numa ilha deserta com saias hula ou algo assim.
Фрэнк собираеться надеть свою гавайскую рубашку на свадьбу? !
O Frank quer usar a sua camisa havaiana para o casamento?
Мы поедем не Гавайи.
Vamos ao Havai.
Мы бы могли поехать на..... Гавайи?
Nós podiamos ir para... Hawaii?
Но он прокрался у меня за спиной и совершил сделку сам, пока Дана и я были на Гавайях в отпуске.
Mas fez o negócio sozinho, nas minhas costas, - quando eu e a Dana fomos de férias.
Постой, ты имеешь в виду то гавайское местечко, в котором они все разодеваются в те глупые наряды?
Espera, aquele lugar Havaiano onde eles usam aquelas vestimentas estúpidas?
Тем не менее, ты, возможно, захочешь принести сюда большой гавайский барабан, потому что я абсолютно уверена, что сегодня мой день рождения.
Embora, seria melhor trazer o tambor Havaiano porque tenho quase a certeza que hoje faço anos.
Примерно по 50 раз на дню какой-нибудь парень просит у меня гавайский венок на шее... ( созвучно с "переспать" )
Aproximadamente 50 vezes por dia, um tipo qualquer pedia-me um "lei"...
Провела медовый месяц на Гавайах, плавала под водой в маске.
Passei a lua de mel no Hawai e fiz mergulho.
или жуткая гавайка -
Mas com fato ou uma camisa havaiana feia
Мы катались на серфинге на Гавайях.
Estávamos a ter uma aula de surf no Havai.
А как же поездка на Гавайи?
- E o Havai?
Я полечу с тобой и Люси на Гавайи и буду наблюдать как вы там развлекаетесь?
Vou para o Havai contigo e a Lucy no fim-de-semana ver-vos divertir?
- Тогда крепче держись в седле. Потому что лишь это шоу стоит между нами и Гавайами.
O programa de hoje a única coisa entre nós e o Havai.
С Гавайами вышла заминка. Какая?
Há um pequeno problema, a Stephanie acabou com o Simon.
Я пойду в зеленую комнату и найду себе пару для поездки на Гавайи.
Vou à sala dos actores. Em 3 minutos tenho companhia para o Havai.
Саймон, нельзя приглашать девушку на Гавайи сразу после знакомства.
Simon, não se conhece uma rapariga e convida-se logo para ir ao Havai.
Я брожу в поисках пары красивых ножек, чтобы пригласить их на Гавайи.
Estou na sala dos actores à procura de umas pernas para levar ao Havai.
Послушай, не хочешь лететь на Гавайи - ладно.
Não queres ir ao Havai, tudo bem.
Ладно, я поеду на Гавайи.
Está bem, leva-me para o Havai.
Я еду на Гавайи вместе с Клер
Vou para o Havai com a Claire.
Все потому что я крутой пацан Я еду на Гавайи...
Sou um grande, um enorme garanhão.
Могу я поехать на Гавайи?
Posso ir ao Havai?
И она спросила "Можно я полечу с тобой на Гавайи?"
E ela perguntou-me se ainda podia ir comigo para o Havai.
Я знаю, ты права. мы поговорим с ним об этом на Гавайах.
Eu sei, tens razão. Vou compensá-lo no Havai.
Как ты умудрился в те 65 минут между нашим разрывом и примирением пригласить кого-то на Гавайи?
Quando é que, nos 65 minutos entre termos acabado e feito as pazes, convidaste outra rapariga para ir para o Havai?
Но, похоже, ты нашел успокоение в объятиях Мисс Гавайи.
Estavas a recuperar bem com a Miss Trópicos.
- Простите. - А тебе чего, Гавайские Тропики?
Eu estava prestes a dever muitos.
Ну, не беспокойся, малыш, когда мы поедем на Гавайи, ты будешь видеть меня постоянно.
Não te preocupes, querido, irás ver muito de mim no Havai. Olha.
- Гавайи. - Да.
- Sim.
Я только что нанял вторую лучшую группу в Сан-Франциско, играющую на гавайских гитарах.
Aloha para si também. Acabei de reservar a segunda melhor banda de ukulele de São Francisco.
- Забудь Гавайи. Давай...
Esquece o Havai.
Знаешь, в 1993 Конгресс принес извинения коренным жителям Гавайев от имени Соединенных Штатов за уничтожение Королевства Гавайи сто лет тому назад.
Sabes, em 1993, o Congresso emitiu um pedido de desculpas aos Nativos Havaianos em nome dos Estados Unidos pela destruição do Reino do Hawai, cem anos antes.
Перед населением Гавайев.
Ao povo do Hawai.
Средние могут достичь Японии, Южной Кореи, Гавай
- Oriente Médio, Japão, Coréia do sul...
Проектом нейтрино руководит доктор Питер Горхам из университета Гавайев.
O projeto dos neutrinos é chefiado pelo Dr. Gorham, da Universidade do Havaí.
Не удивительно, что мы нашли это гавайское заклинание на сторонах датчика.
Não nos surpreendeu encontrar este cântico em língua havaiana junto a seu detector.
Когда говорят "поедем на побережье" - все представляют Гавайи, Бермуды
Não dizemos : "Vamos ao oceano"?
На Гавайи?
Não.
Если Гавайи похожи на это, я не выйду из самолета.
Isso não tem nada a ver com o espírito hula. Se o Havai for parecido com isto, não saio do avião.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]