English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Г ] / Гляди в оба

Гляди в оба tradutor Português

31 parallel translation
Порядок, гляди в оба.
Vá lá, rapaz. Vai. Sentes-te bem?
Гляди в оба и дай мне знать, если появятся келлеранцы.
Fica atento a soldados Kellerun.
И, знаешь... гляди в оба.
Por isso, já sabes, tem muito cuidado.
- Гляди в оба, друг, гляди в оба. - Ладно, ладно.
Foi bom ver-te, meu.
Повесь это у себя и на всякий случай гляди в оба.
De qualquer maneira, pendure isto em algum lugar.
И когда настанет момент, гляди в оба - не заметишь, как на клык попадешь.
E quando esse dia chegar, sugiro-te que tenhas cuidado. Porque eu vou estar bem perto!
Не спи. Гляди в оба.
Mantenham-se alerta.
ты гляди в оба, не то лишишься работы.
É melhor cuidares do teu trabalho.
Гляди в оба.
Põe-te a pau.
Гляди в оба, Олсен.
Fica atento, Olsen.
Это очень рискованное дело, так что... гляди в оба.
Este compromisso é de alto risco por isso terás ambos olhos e ouvidos desta vez.
Гляди в оба, а то я выиграю.
Agora tens de olhar ou apanho-te.
Приготовься. Гляди в оба.
Prepara-te, fique atento.
Гляди в оба, не "погибни".
Mantém os olhos abertos. Não deixes que te matem.
Гляди в оба.
Abre os olhos.
Гляди в оба.
Vamos, mas tomem cuidado.
Гляди в оба, Моззи.
Estás bonito, Mozzie.
Деточка, гляди в оба.
Querida, falta-te um pouco de visão...
- Гляди в оба.
- Olhos abertos.
Гляди в оба.
Olhos abertos.
Гляди в оба.
RACIONAMENTO DE ÁGUA CONTINUA EM VIGOR Prestem atenção.
Гляди в оба.
Mantenham-se atentos.
Гляди в оба, Норри.
Mantém os olhos abertos, Norrie.
Не высовывайся, гляди в оба.
Disse, não faças alarido e presta muita atenção.
Гляди в оба, коп...
Preste atenção, bófia.
- Гляди в оба.
Mantém-te atento.
Порядок? Гляди в оба.
Sempre a direito, é?
Гляди в оба.
Fica de olho bem aberto.
Гляди в оба.
Mantém-te alerta.
Гляди в оба.
Mantém-te atento.
Гляди за ним в оба.
Mantem um olho nele.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]