Громкоговоритель tradutor Português
47 parallel translation
Мигалку, ракеты, свисток, флаги и, если возможно, громкоговоритель.
Luzes intermitentes, foguetes, apitos, bandeiras e altifalantes.
Что нам необходимо, так это громкоговоритель.
Necessitamos mesmo é de um serviço de alto-falantes.
Включаю громкоговоритель.
Vou passar.
[Арнольд в громкоговоритель] Сейчас мы попытаемся заманить тираннозавра.
Vamos tentar o Rex, agora. Continuem a observar a vedação.
Там есть кто-то, похожий на динозаврика? А, да, громкоговоритель.
Algum tem o formato de um dinossauro?
Выключите громкоговоритель!
Desliguem-me do microfone.
Переведите этот звонок на громкоговоритель.
Ponha-me esta chamada nos altifalantes.
А ещё у нас есть громкоговоритель.
Também temos um telefone com alta voz.
6 жалких человек протестующих в пятницу, и ты приставил к их хилым голосам громкоговоритель.
Seis manifestantes numa sexta-feira e tu emprestas-lhes um megafone.
Громкоговоритель.
Altifalante.
Включить громкоговоритель.
Ponha em alta-voz.
Мы передадим все новости через громкоговоритель мечети.
Quando houver notícias nós anunciaremos ao altifalante da mesquita.
Новости огласят через громкоговоритель.
Daremos notícias pelo altifalante.
Пойти и передать Исмаилу, чтобы он объявил... через громкоговоритель мечети, что война закончится завтра.
Vai e conta ao Esmaeel, para dizer isso a toda a gente através do microfone da mesquita que a guerra vai acabar amanhã.
После смерти девушек солдаты некоторые из моего отряда они призывают в громкоговоритель по арабски насмехаясь, называя их имена, грязные имена
Depois das mortes das raparigas, alguns da minha unidade,... falaram pelos altifalantes em árabe. De forma agitada, chamaram-lhes nomes. Nomes ordinários.
Я договорился, чтобы снаружи поставили громкоговоритель. Вдруг желающих будет слишком много.
Arranjei um sistema de som, com um altifalante no exterior... para quem ficar lá fora.
Берк, переведи звук на громкоговоритель. Можно пройти.
Berk, transmite isso pelo altifalante.
Выведи меня на громкоговоритель.
E porque é que não me ligaste?
Громкоговоритель включен!
Quem deixou o comunicador ligado?
Я переключу тебя на громкоговоритель.
Vou pôr-te em alta-voz.
Полиция. Нужен ваш громкоговоритель.
Polícia, preciso de usar o seu sistema de rádio.
Я включаю громкоговоритель.
- Vou-te colocar em alta voz.
Подожди, я переключу на громкоговоритель.
Mais devagar, vou pôr em alta-voz.
- Извините. Громкоговоритель не работает.
O alto-falante não está a funcionar.
[ЧЕРЕЗ ГРОМКОГОВОРИТЕЛЬ] Чизбургер и картошку, пожалуйста.
Quero um chesseburger e umas batatas
Вы услышали громкоговоритель, а потом услышали выстрелы?
Ouviu o megafone e depois ouviu os tiros?
Я использую громкоговоритель, потому что иначе не докричусь до тебя.
Tenho de falar pelo PA, pois a minha voz não chega aí tão longe.
А теперь я вынужден выключить громкоговоритель, чтобы сохранить драгоценную электроэнергию для кофе-машины и своего электрического малопотребляющего вибромассажера для спины.
Agora tenho que desligar o sistema de som, para poder poupar os nossos preciosos recursos do gerador para a máquina do café, e para o meu vibrador de costas.
Дайте мне громкоговоритель.
dê-me esse megafone.
Ок, знаешь что? Кайл, я поставлю тебя на громкоговоритель.
- Kyle, vou pôr-te no altifalante.
Выведи его на громкоговоритель.
- Coloca-o em alta voz.
– Ну, я не имел в виду громкоговоритель.
- Não era ao megafone...
Хорошо, вы знаете, что такое живой громкоговоритель?
Conhecem o megafone humano?
сорвать урок / рестлер Пит / чтобы вызвали к директору / надеть розовое с оранжевым / рыжий Тэд / сдать несделанную домашку / исправить учителя на уроке / теннисист Майк / прокричать в громкоговоритель / скурить косяк в убежище Да всякое, что могло бы испортить моё идеальное досье.
Várias coisas que marcarão o meu historial imaculado.
Хорошо что громкоговоритель сработал.
Que bom que a gritaria funcionou.
Выключите громкоговоритель.
Apaga o alti-falante.
( громкоговоритель ) Бонжур.
Bonjour. Guten Morgen.
( громкоговоритель ) Дорожная помощь, я могу вам помочь?
Assistência na estrada, posso ajudá-la?
( громкоговоритель ) Все, что вам нужно в багажнике автомобиля.
Aquilo de que precisas está na mala do carro. O quê?
Я включаю громкоговоритель.
Vou colocar-te em alta voz.
Знает, что ты должен отдать деньги Граймсу как можно скорее, я включу громкоговоритель.
Sabe que você tem de dar já o dinheiro ao Grimes. Vou passar-lhe o telemóvel.
- ( громкоговоритель ) "Внимание всем этажам, всем постам, объявлен режим изоляции".
Atenção, todos os andares todas as estações, estamos em confinamento obrigatório.
- ( громкоговоритель ) "Внимание всем этажам, всем постам, объявлен режим изоляции".
Atenção, todos os andares, todos as estações, estamos em bloqueio obrigatório.
А голос слышали только через громкоговоритель.
Só ouvimos a voz dele no altifalante.
[Мужчина в громкоговоритель] Напоминаю :
Atenção :
[Мужчина в громкоговоритель] Лодка готова к отплытию.
O barco está a encher.
У него в руках громкоговоритель, придётся просто выслушать, будем толстокожими... Я положился на вас. Так, переключился.
Tem um grande megafone.
громко 118
громкость 17
громкий 23
громкая музыка 19
громко сказано 31
громко и четко 35
громкая связь 19
громко и ясно 28
громкую 26
громкость 17
громкий 23
громкая музыка 19
громко сказано 31
громко и четко 35
громкая связь 19
громко и ясно 28
громкую 26