Да иду tradutor Português
347 parallel translation
Да иду я!
Está bem, já vou! Está bem.
- Да. Я не делаю пышную прическу, когда иду в кино чтобы не мешать смотреть людям позади меня.
E não ripo o cabelo quando vou ao cinema, para as pessoas do banco de trás poderem ver.
Да иду же. Когсворт!
Cogsworth!
- Да иду я, иду.
Ora bem. Quem é o primeiro?
Да, я иду.
Estou aqui. Vou já.
Да, Скарлетт, иду.
Já vou, Scarlett.
- Да, любовь моя. Я иду спать.
Sim, meu amor, vou deitar-me.
Да, дорогой, я иду спать.
Sim, vou deitar-me.
Да иду я, уже иду!
Sim? Sim? Já vou.
Да, Гиди? - Я иду...
- Mas eu vou...
- Да, я уже иду. И мой состав 9-7-7.
A minha receita, 977.
Да, Сильвия, я иду!
Sim, Sylvia. Vou também.
- Да, иду.
- Vou, sim.
- Да-да, я иду.
- Sim, sim. Já vou!
Да иду, боже мой!
Já vou, pelo amor de Deus!
У меня ещё полно дел, мы едем или нет? Да, мой мальчик, иду. Проводите меня в аэропорт, давайте все!
Não tenho o dia todo, vamos embora!
Да, иду!
- Vou já!
Да, иду.
Sim, vou já.
Они меня сейчас бить будут, да! Я ящик взял и сейчас иду прощения просить, мириться будем, понял?
Se queres beber, bebe aqui, na torre näo se bebe.
- Я и так иду.. Господи, да дай мне передохнуть.
Por que não dá um tempo?
Да. Сейчас иду.
Vou já.
- Да, иду.
Já vou.
Да, да, уже иду.
Está bem, eu vou.
- Да, именно. Я уже иду.
- Se podia passar aí, agora?
- Да, я иду.
- Sim?
Да, иду.
Vou já.
– Да, да. Сейчас иду, детка.
Vou já, querida.
Да, доктор. Сейчас иду.
Sim, doutora, em seguida.
Да? Когда магазин закрывается,... я иду попить кофте, тут рядом.
Quando isto fechar, vou a um sítio ao fundo da rua beber um café.
- Ну, я иду на курсы. - Да.
Estou de partida para o campo de golfe.
- Да, иду!
Já vou.
- Я иду, дайте ему журнал.
Vou já para baixo.
Да, да, иду.
Yeah, yeah, Estou a ir.
- Да, иду.
- Yeah, já vou.
- Да, но я иду на похороны.
Vou a um funeral.
Да, иду, иду.
sim, estou a ir, estou a ir.
Да, да, я иду.
Sim, não demoro.
Да, я иду.
Já vou.
Мы уже возле разрыва! Да, уже иду, черт!
- Estamos a chegar.
Я иду с тобой. - Да?
Só é pena perdermos os bilhetes...
Да, но представь : уже поздно, а я всё не иду.
Mas se já fosse tarde e eu não tivesse vindo?
- Да. Я иду прямо за тобой.
- Sim, eu vou já.
Да. Ой, уй, иду.
Oh, oh, estou indo... estou indo...
Да, сегодня вечером я иду в филармонию с самой сексуальной женщиной на свете!
Combinadíssimos. Filarmónica de NY. Última noite na cidade.
Да. Да, иду, миссис Аллистер.
Vou já, Mrs. Allister!
Да, я иду.
Já vou!
У же иду. Дай мне запчасти.
Dá-me as peças.
Да. Иду к инспектору по досрочному освобождению.
Tenho de estar apresentável para o agente da liberdade condicional.
Да, Одри, испортила. Я иду за ним.
Eu vou atrás dele.
- Да? - Да? - Я иду с вами!
Vou convosco!
- Да, да. Конечно, я иду.
É, sim, claro que vou ir.
да иду я 66
идут 174
иду домой 34
иду к тебе 29
иду я 41
иду туда 16
иду уже 26
да иди ты нахуй 17
да иди ты 302
да идите вы 31
идут 174
иду домой 34
иду к тебе 29
иду я 41
иду туда 16
иду уже 26
да иди ты нахуй 17
да иди ты 302
да идите вы 31