Дашь нам минутку tradutor Português
53 parallel translation
Козявка, не дашь нам минутку?
Pequenote, dás-nos um minuto?
- Дашь нам минутку?
- Dás-nos um minuto?
Ты не дашь нам минутку?
Dás-nos um momento?
Макс, дашь нам минутку?
Max, dás-nos um minuto?
Дашь нам минутку, Тайлер?
Uh, dás-nos um momento, por favor, Tyler?
Эшли, ты дашь нам минутку, пожалуйста?
Ashley, podes dar-nos um minuto, por favor?
Луис, дашь нам минутку?
Podes nos dar licença por um momento?
Риз, дашь нам минутку?
Reese, por que não nos dá um minuto?
Харви, дашь нам минутку? Ой, ты шутишь?
- Dás-nos um segundo, Harvey?
Дашь нам минутку, дружище?
Podes dar-nos um minuto, amigo?
Дашь нам минутку?
Podes dar-nos um minuto?
Дашь нам минутку?
Dás-nos um minuto?
Дашь нам минутку?
Dá-nos um minuto, está bem?
Мария... дашь нам минутку?
Maria, dê-me um minuto com ela, pode ser?
Дашь нам минутку, пожалуйста?
Dá-nos um minuto, por favor.
Дашь нам минутку?
Podes dar-nos um momento?
Рейвен... не дашь нам минутку поговорить?
Raven... podes dar-nos alguns minutos?
- Дашь нам минутку. - Угу.
Pode dar-nos um momento?
Дашь нам минутку?
Dá-nos um minuto.
Лу, дашь нам минутку?
Lou, podes nos dar um minuto?
Джимми, дашь нам минутку?
Jimmy, dás-nos um minuto.
- Дашь нам минутку? - Да, конечно.
- Podes dar-nos um minuto?
Дашь нам минутку?
Pode dar-nos um minuto?
Дашь нам минутку?
- Pode dar-nos um minuto?
Дашь нам минутку, хорошо?
Dá-nos um minuto, está bem?
Эйва, дашь нам минутку?
Ava, dás-nos um minuto?
- Дашь нам минутку? - Конечно.
- Dá-nos um momento, sim?
Мария, дашь нам минутку? Да!
- Maria, dá-nos um momento?
Мириам, дашь нам минутку?
Miriam, podes dar-nos licença por um minuto?
Не дашь нам минутку?
Podes dar um minuto?
Дашь нам минутку?
- Já está bastante estragado. - Podes dar licença?
- Дашь нам минутку?
- D � - nos um segundo?
- Дашь нам минутку?
- Pode-nos dar um momento?
Не дашь нам минутку, пожалуйста?
Podes dar um minuto, por favor?
- Так, прости, Несса, ты не дашь нам минутку?
Com licença, Nessa. Dás-nos um minuto?
Не дашь нам минутку?
Podemos ter um minuto?
Дашь нам минутку?
Poderia dar-nos um minuto?
Милый, дашь нам минутку поболтать?
Querido, dás-nos um minuto para conversarmos?
Дашь нам минутку?
Dá-nos um minuto, dás?
Дашь нам минутку?
Que tal dares-nos um minuto?
Эд, дашь нам минутку?
Ed, dá-nos licença?
Дашь нам с твоей тётей минутку, ладно?
Dás-me um minuto com a tua tia?
Даяна, не дашь ли ты нам минутку?
- Diane dê-nos um minuto. - Sim, senhora.
Нор... Хутч, ты не дашь нам минутку?
Hutch, podes dar-nos um minuto?
Дашь нам минутку?
Podes nos dar licença?
Эй. Джоуи, дашь нам с Джейкобом минутку?
Joey, importas-te de nos dar um minuto?
Харви, не дашь нам минутку?
- Não posso.
Дашь нам еще одну минутку, а?
- Deem-me um minuto, está bem?
Ты дашь нам, с мамой минутку поговорить?
- Podes dar-nos um minuto?