Для взрослых tradutor Português
352 parallel translation
Или эта история не для взрослых?
Ou não é para crescidos?
Убежище - для взрослых, а для детей доселе не бывало.
Conheço santuários para homens, mas nunca, até agora, santuários para crianças.
Оно для взрослых.
É para adultos.
Для детей и для взрослых.
Vendo balões! Para grandes e pequenos!
Стоимость билетов - одна песета для взрослых и два реала для детей.
O preço dos bilhetes será uma peseta para os adultos e dois reais para as crianças.
ЖИВОЙ ПОКАЗ ФИЛЬМЫ ДЛЯ ВЗРОСЛЫХ
ESPECTÁCULO AO VIVO FILMES PARA ADULTOS
ТОЛЬКО ДЛЯ ВЗРОСЛЫХ
DIVERTIMENTO OUSADO
Словно канун Дня всех святых для взрослых.
É como o Dia das Bruxas para adultos.
МАТЕРИАЛЫ ДЛЯ ВЗРОСЛЫХ
LITERATURA DE PUNHETA
Икс-Синема - лучший магазин фильмов для взрослых.
O Cinema X. A melhor casa de filmes pornô de Los Angeles.
По словам журнала "Эрос" - "Унесённые Ветром" - лучший фильм для взрослых.
Nas palavras da revista Eros : O "E o Vento Levou" dos filmes pornô. "Holly Faz em Hollywood" é o céu dos hedonistas.
Да, есть, в отделе для взрослых.
Sim, nós temos. Está na seção de adultos.
Фильмы для Взрослых 840-9556
Grupo de Filmes para Adultos 840-9556
Фильмы для Взрослых.
Alô. Filmes Adultos Blue.
Скоро в вашем кинотеатре. Только для взрослых.
Brevemente, num cinema perto de si.
Если бы мультфильмы были для взрослых их бы показывали в прайм-тайме.
Se os desenhos animados fossem, para adultos, estavam sempre a dar.
Передачи для взрослых все время.
Programação para adultos o dia inteiro, todos os dias.
Сынок, эта игра для взрослых!
Desaparece, puto, isto é para adultos.
Я считаю, что правительство по своей сути является родителями для взрослых.
O Governo é basicamente os pais para adultos.
Ночное шоу Красти. Вход только для взрослых
"Espectáculo Nocturno do Krusty" Só Adultos
Центр образования для взрослых
CENTRO DE EDUCAÇÃO PARA ADULTOS
Мы собираемся тайком пройти на кино для взрослых.
Vamos tentar ver um filme para 18 anos.
У нас только фильмы "для взрослых".
Um filme para adultos. Caserna Escaldante
Я не могу включить канал для взрослых без разрешения родителей.
Não posso ligar um canal de adultos sem a autorização dos vossos pais.
- Легко. Что? Тебя есть друзья в отрасли фильмов для взрослых, верно?
Tens amigos no mundo de filmes para adultos, não é?
Три часа массажа, 12 фильмов включая несколько фильмов для взрослых пять чисток обуви закуски на $ 400.
3 horas de massagem 1 2 vídeos, incluindo vários para adultos 5 engraxadelas de sapatos e 400 dólares de room-service.
- Может современную музыку для взрослых?
Que tal "contemporânea para adultos"?
Современная музыка для взрослых.
Vamos à "contemporânea para adultos".
Это игра для взрослых.
É a versão para adultos do programa.
- Мне придётся сниматься в рекламе памперсов для взрослых.
- Vou fazer anúncios de fraldas. - E eu vou usá-las!
Мы обсуждали платы дальнейшего расширения комплекса для взрослых.
Estávamos só a discutir planos para um complexo recreativo de luxo para adultos.
Развлекательные комплексы для взрослых, по крайней мере те, что я видела, - просто убожество.
Complexos recreativos para adultos, até agora, têm sido um pouco grosseiros.
Я привыкла играть для взрослых.
Estou habituada a tocar para crescidos.
Фильмы для взрослых.
Eu faço... filmes para adultos.
Рядом со мной талантливая, роскошная актриса жанра кино для взрослых, мисс Роллер. Привет.
e ao meu lado... está uma linda, talentosa, vistosa e jovem actriz... do cinema para adultos, Miss Rollergirl.
Я заблокировала каналы "для взрослых" для других нянек, но код 3,4...
Eu codifiquei os canais para adultos devido ás outras babysitter`s... mas o código é quatro, três...
Я делаю малобюджетные фильмы для взрослых.
Faço filmes baratos para adultos.
Скажи им, что ты снимаешь фильм для взрослых для семинара по фильмам для взрослых.
Diz-lhes que tiveste de fazer filmes para adultos para a tua aula de filmes para adultos.
- Это детская книжка для взрослых.
É um livro infantil para adultos.
Убийство. Жизнь на улице Сезам. Шоу содержит сцены для взрослых и рассказывает вам о букве "Х"
Este programa contem cenas chocantes e leva a letra "H".
Ты что, встречаешься с персонажем из сказки для взрослых?
Andas com uma personagem do Fraggle Rock?
А, это старый заброшенный магазин книжек для взрослых.
É a velha loja abandonada de livros para adultos.
Мне кажется, это позывные фильмов из серии "Парни в огне". ( прим. - из категории фильмов для взрослых... )
Acho que é o seu chamamento para acasalamento da Fire Island.
Была облапана в магазине видео для взрослых бывшим мэром Нью-Йорка.
Fui apanhada na secção para adultos de um video-clube peo antigo prefeito de New York City.
Мы проводили дома аукционы в поддержку курсов для взрослых.
Organizo aqui angariações de fundos para a alfabetização de adultos.
В видеопрокате для взрослых на Бликер.
No clube de vídeo para adultos.
"ДОРОГОЙ..." ПЕНТХАУЗ "... "[ знаменитый журнал" для взрослых " ]
"querida... Penthouse..."
Общее количество мужчин в этих семьях, взрослых достаточно для того, чтобы служить во Вьетнаме, Корее или на второй мировой войне - четырнадцать.
Total de homens nestas famílias com idade para terem servido numa guerra recente, são 14.
Следовательно, для меня он является образцом мужчины и мое восприятие отца отразится на всех моих взрослых отношениях.
Portanto, ele é meu modelo de masculinidade e meu julgamento dele governará meus relacionamentos adultos.
На данном этапе развития генной инженерии... ... для производства взрослых субъектов надо около 8 часов.
Com a tecnologia actual, uma pessoa adulta seria... incubada em 8 horas.
Вы найдете этот фильм в секции фильмов для взрослых. "Для взрослых"?
Adultos?