Его машина tradutor Português
560 parallel translation
- Его машина старая.
- O carro é muito velho.
Похоже что это его машина?
Parece o carro do nosso rapaz.
Эй, его машина.
Lá está o carro dele.
- Это его машина.
- Está aqui o carro.
Вон его машина, видишь?
Aquele é o carro dele, não é?
Это его машина. Ты на нее уселся.
E estacionou seu traseiro no carro dele.
Сейчас его машина едет на север по Палм Каньон.
Neste momento, o carro dele viaja para norte na Palm Canyon Road.
- Это его машина.
- É o carro dele.
Его машина!
É o carro dele.
Он говорит своей жене, что потерял работу, что его машина разбита.
Ele explica que foi despedido e que o carro está despedaçado.
- Его машина?
- O seu carro?
Но его машина стоит за углом!
O que faz aqui o carro dele?
Это его машина.
É o carro dele.
Это его машина?
É dele?
A внизу стоит его машина.
E tenho o carro dele lá em baixo.
А вдруг его машина быстрее?
E se o carro dele é mais rápido?
Его машина на парковке, весь перед разбит в машине кровь, и мы нигде не можем его найти.
É que o carro dele está no parque, a frente está toda amachucada há vestígios de sangue na viatura e não conseguimos encontrá-lo em parte alguma.
Его сбила машина!
Foi atingido por um carro!
Ага, но и его недостаточно, если ты не сделаешь печальное выражение лица. Едет машина!
Mas não presta, se não tiveres uma expressão muito triste.
Его сбила машина.
Foi atropelado por um carro.
Там его машина.
Aquele é o carro dele.
Мы отвезем его на станцию, у Рускони внизу машина.
Levamo-lo nós à estação.
Его машина
Óptimo, o carro dele está aqui.
А эта машина - ни что иное, как улика, важное доказательство того, что опасный маньяк совершил преступление... что я пытаюсь его арестовать... и что я его преследую... уже 700 миль.
Este carro constitui uma prova, uma prova importante, para condenar um tarado que estou a tentar deter e que persigo a alta velocidade há 1100 km!
Вы его видели? Это же наша машина!
Meu carro!
Но его патрульная машина стоит здесь.
O carro de patrulha dele está aqui fora.
Если у кого-то заглохнет машина,.. ... будем спасать его от отравления угарным газом.
Se o carro de alguém parar, salvamo-lo de envenenamento por monóxido de carbono.
Машина его расстраивает.
O carro perturba-o.
Однажды я смотрела одну серию, в которой злодей закрыл его в машине на горной дороге, и буквально залатал все двери. Снял машину с ручного тормоза, и машина покатилась вниз.
Os maus enfiaram-no no carro numa montanha, bateram-lhe na cabeça, arrancaram os travões e puseram o carro a andar.
Он бы выжил, если бы его не сбила машина.
se um carro não o tivesse atropelado.
- Разве эта синяя машина не его?
- Não é ele, naquele carro azul?
Он думает, что если пройдёт очень медленно, то машина его не обнаружит.
Julga que, se andar devagarinho, a máquina não o detecta.
"Известный патолог мемориальной больницы Чикаго шел на ежедневную партию в теннис, когда машина впечатала его тело в заграждение, отделяющее шоссе от озера Мичиган."
"Um eminente patologista do Hospital Memorial de Chicago... " caminhava para a sessão diária de ténis quando um veículo não identificado... " esmagou o seu corpo...
Врач помогите ему, его сбила машина!
- Chamem um Doutor! - Abram caminho! - Doutor, por favor salve-me!
Его машина стоит.
- O carro dele ainda lá está.
это его машина?
- Este é o carro dele?
Машина настроена на его состояние и послала своего рода сигнал бедствия.
A máquina está sintonizada com a sua condição, e envia uma espécie de sinal de socorro.
Мы очень скоро узнаем действительно ли машина его приняла.
Saberemos muito em breve se a máquina realmente o aceitou.
Машина продлит его жизнь, также как она сделала это для меня.
A máquina vai prolongar a vide dele, como o fez comigo.
Итак, представь, точно горел зеленый. Я пошел, его занесло, и машина боком ударяет меня по бедру.
E quando o semáforo ficou verde, comecei a andar, ele derrapou e acertou-me em cheio na anca!
Мы сравним отпечатки, и узнаем, его ли эта машина.
Pedimos a um olho treinado para comparar as duas, e veremos se estás ou não a conduzir o carro dele!
- Спасибо. Выбросьте его на улицу и скажите копам, что его сбила машина.
Atirem-no a um beco e digam aos chuis que foi atropelado.
Машина его там, а он ушёл.
O carro dele ainda lá está. Ele sumiu-se.
Бумаги в порядке, машина зарегистрирована на фамилию Буковски. Его имя Джин.
Carro registado em nome de Gene Bukowski.
- Как будто машина его переехала. О, да, но не совсем.
Só que parece que foi atropelado por um carro.
А теперь, после того как его сбила машина, он парализован ниже пояса.
Mas agora ele está paralizado do tronco para baixo depois de um acidente de carro.
Я знал, что счастливчик Гилмор крутой парень. Но глазам своим не верю, он продолжает играть после того, как его сбила машина.
Sabia que Gilmore era duro, mas nem acredito que vá jogar depois de ser atropelado.
Если на улице его будет ждать машина, сидите на хвосте...
Se tiver algum carro à espera e sair, seja como for, não o larguem.
Он подвёл его к гаражу, открыл дверь, а там стоит полицейская машина. В гараже моего дяди.
O carro-patrulha do bófia dentro da garagem do meu tio.
Он не машина. Никто его не ведет.
Ninguém é dono dele.
Машина высосала его жизненную энергию и отдала ее Ивановой.
A máquina drenou a sua energia vital e transferiu-a para a Ivanova.
машина сломалась 50
машина 1189
машина не заводится 21
машина времени 47
машина ждет 31
машина готова 39
машина есть 19
машина здесь 24
машина там 16
его мама 62
машина 1189
машина не заводится 21
машина времени 47
машина ждет 31
машина готова 39
машина есть 19
машина здесь 24
машина там 16
его мама 62