English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Е ] / Ему повезло

Ему повезло tradutor Português

456 parallel translation
Может, это ему повезло?
Talvez tenha tido sorte.
Ему повезло.
Teve sorte.
Говорят, ему повезло, он выжил, но Льют до него ещё доберётся
Ouvi dizer que ele se safou. Foi azar. Mas da próxima vez o Lewt apanha-o.
Я достал пулю из левого лёгкого Кеслера. Сердце не затронуто. Ему повезло.
Extraí a bala do pulmão esquerdo de Kesler a esta distância do coração.
- Ему повезло.
- O seu pai era muito afortunado.
Ему повезло, что пуля заткнула вену.
Teve sorte por a bala ter obturado a veia.
Посмотрите, ему повезло. Он сделал правильный выбор.
Dois macacos!
Ему повезло, мне повезло, мы все везунчики!
Vocês são sortudos, ele é sortudo, eu sou sortuda, somos todos sortudos!
Отвечаю, ему повезло, что мы не поймали его у той стены.
Eu estou falando pra você Ele é sortudo de eu não pega-lo sobre este muro.
Но ему повезло.
Mas foi um dos sortudos.
Только потому, что ему повезло с богатой цьiпочкой.
Ele tem a sorte de casar com uma miúda rica e... Sorte, diz ele.
Ему повезло, у него была зажигалка в нагрудном кармане. Иначе бы он умер.
A sorte dele foi ter um isqueiro no bolso do casaco, caso contrário tinha morrido.
- Ему повезло, у него визитёры.
- Ele é sortudo. - Sim, claro. Recebe visitar.
Ему повезло что тебе нравится черное Да
- Ainda bem que gostas de preto. - Pois é.
Ему повезло со мной.
Ele tem sorte em ter-me.
Они скажут : "Ему повезло, этому послу Моллари".
Eles dirão, "O Embaixador Mollari é um homem cheio de sorte".
Ему повезло, что он в операционной.
- Está com um paciente privado? Que bom para ele!
Кварк не знает, как ему повезло, что у него есть такой преданный брат, как ты.
O Quark não sabe a sorte que tem em ter um irmão tão leal como tu. Ele sabe.
- Ему повезло.
- Tem sorte. Vai sobreviver.
Слушайте, если вы какой-то извращенец, думающий что ему повезло...
Se és algum maricas e achas que vais marcar...
Постоянное напоминание, что твоему брату суждено быть правителем только потому, что ему повезло родиться первым.
A constante lembrança que seu irmão está destinado a ser o governante só porque ele teve sorte suficiente de nascer primeiro.
Знаешь, с кем бы я ни заканчивала отношения, считай, ему повезло.
O Concelho não pega simplesmente nas pessoas em...
– Ему повезло, что у него есть вы.
- Ele tem muita sorte em tê-lo.
Ему повезло, что он выжил, мэм.
Ele tem sorte em estar vivo.
Значит, все же, ему повезло больше.
Então teve mais sorte do que eu.
Ему больше повезло, чем тебе!
Mas tu não vais conseguir.
Повезло же ему. Что касается работы, я не говорил, что согласился.
George, acerca daquele trabalho, a Ruth enganou-se.
Ему повезло.
Ele teve sorte, aquele.
Ему еще повезло.
Ele tem sorte em ter um.
Ему повезло.
Tudo bem para ele.
Ему не повезло в этот раз.
Ele falhou desta vez.
- Нет, а что? Ему, к сожалению, не повезло в любви.
- Teve um desgosto de amor.
Ну, вот ему-то точно не повезло.
Azar o dele.
Повезло ему. - Вам повезло.
Sorte a dele.
Ему действительно повезло.
Ele é um sortudo.
Ему просто не повезло.
O teu irmão também não, embora muitos pensem que sim.
- Ему просто повезло!
- Vamos. Agora mesmo!
Я бы выписал ему сотню затрещин. Тебе повезло, что у чёрного парня доброе сердце.
Sorte que tenho coração de ouro.
- Чувак, надери ему зад! Тебе повезло, что я праведный чернокожий мужчина,..
Sorte sua que sou bonzinho.
Ему не повезло.
Azar.
- Заткнись! Ему просто повезло.
- Aquele miúdo é duro.
Дэвид не преступник, просто ему не повезло.
O David não é um criminoso, é só um miúdo azarado.
- Повезло ему.
- Sorte a dele.
Проверим мистера Гаффни. Может быть, и ему так повезло?
Vejamos se o Sr. Gaffney teve sorte.
Ему повезло, что я не убил его в прошлый раз.
Tem sorte que não o matei.
Ему повезло.
Tem tanta sorte.
Ну что ж, ему повезло.
Bom pra ele.
Повезло ему с вами.
Tem tratamento de alta qualidade.
Ему просто не повезло.
Teve pouca sorte.
Ему так повезло.
A sorte dele...
Ему повезло : примочка из трав на ноге нейтрализовала яд, кокосовый сок в вену...
A pas ta de ervas naturais neutralizaram o veneno.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]