English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Е ] / Еще не все потеряно

Еще не все потеряно tradutor Português

109 parallel translation
Тогда для вас еще не все потеряно, мистер Спок.
Eu acho que ainda há esperança para si, Sr. Spock.
В своё искупление... я прибыл сюда, дабы возвестить тебе, что для тебя еще не все потеряно.
Como parte da minha penitência... -... enviaram-me para te avisar. - E foi o que fizeste.
Ладно, еще не все потеряно, Вилли Браун.
Nem tudo está perdido, Willie Brown.
Еще не все потеряно.
Vamos, mexam-se.
Еще не все потеряно.
Isto não acabou, Jade.
Еще не все потеряно.
Só acaba quando acabar.
Еще не все потеряно.
Ainda não acabamos.
Но еще не все потеряно.
Mas nem tudo se perdeu.
Еще не все потеряно, друг мой.
Nem tudo está perdido, mon ami.
Кадет, похоже, для тебя еще не все потеряно.
Cadete, ainda pode sair-se bem nesta vida.
Еще не все потеряно!
Só acaba no final.
Шарлотта поняла, что еще не все потеряно.
De repente, a Charlotte percebeu que nem tudo estava perdido.
Для вас еще не все потеряно, Расселл.
Você ainda tem hipótese de recuperar, Russell.
Для тебя еще не все потеряно, Кристофер.
Não é tarde de mais para ti, Christopher.
Еще не все потеряно.
- Ainda pode haver esperança.
- Но еще не все потеряно.
Mas nem tudo está perdido.
Если она смотрит в окно, то еще не все потеряно.
Se ela estiver a olhar, isso significa que ainda tenho uma oportunidade.
Но еще не все потеряно.
Mas nem tudo está perdido.
Еще не все потеряно, не так ли?
Não ficas por aqui com ela, pois não?
Ну, еще не все потеряно.
A noite ainda é uma criança.
Старик, еще не все потеряно.
Ainda não perdeste, meu.
Еще не все потеряно.
Temos outra jogada.
Если через 30 секунд он на линии, еще не все потеряно.
Se ele esperar mais de 30 segundos, podes ter uma hipótese.
Я и Диксон. Еще не все потеряно.
Eu e o Dixon... nós não acabámos.
- И что еще не все потеряно. - Хорошо.
- E diz-lhe que isto não terminou.
Надеюсь, еще не все потеряно.
Espero que o meu passado não tenha destruído o meu futuro.
Да, но сказал, что еще не все потеряно.
Sim, mas ele diz que ainda temos opções.
После того как неизвестный мне человек сказал, что есть возможность, я понял, что еще не всё для меня потеряно.
Por um estranho me ter dito "tenho uma forma", para mim, já tinha tudo mudado.
Еще не всё потеряно.
Como foi a sua viagem, senhor?
Здесь ещё не всё потеряно.
Não é uma perda total.
И это доставляет мне маленькое удовольствие знать что не все еще потеряно. Даже для таких как мы с Вами.
E daria-me um pequeno prazer saber que... as coisas podem funcionar, mesmo para nós.
Ещё не всё потеряно. Чёрт побери!
Ainda vamos conseguir.
Ещё не всё потеряно, клянусь тебе.
Isto ainda não acabou, juro-te.
Не все еще потеряно... пока у тебя есть хорошая история, и возможность ее кому-то рассказать.
"Nunca se está condenado quando se tem uma boa história e alguém a quem a contar".
Но это еще не значит, что для детей все потеряно.
Isso não significa que o jogo esteja perdido para os miúdos.
Значит, не все еще потеряно.
Dá-me esperança.
Для детей, живущих в каждом из нас, ещё не все потеряно ·
Ainda há esperança para as crianças dentro de nós.
Ты знаешь, что ещё не всё потеряно.
Sabes o que podemos fazer.
- Ну, ещё не всё потеряно.
Ainda há uma chance.
Ещё не всё потеряно.
Ainda podes ganhar.
Ещё не всё потеряно. Мы найдём тебе хорошую семью.
Vamos encontrar-te uma boa família.
Не все ещё потеряно.
Isto ainda não acabou.
- Не все ещё потеряно.
Ainda não acabou.
И ещё не всё потеряно, и ты бежишь в спальню, и вот тут...
Nem tudo está perdido. Você corre para o quarto. E aqui estão elas!
Ещё не все потеряно для вас.
Não é tarde para ti.
И ты и ты Я молюсь за то что, все еще не потеряно...
Rezo para que tudo não esteja perdido
Ещё не всё потеряно.
Não é demasiado tarde.
Не всё ещё потеряно.
Podemos ganhar!
Послушай, ещё не всё потеряно.
Escuta, isto ainda não acabou.
Позволь мне направить тебя по верному пути, ещё не всё потеряно.
Escute só.
Еще не все потеряно, Отец.
Nem tudo está perdido, pai.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]