English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Ж ] / Живет здесь

Живет здесь tradutor Português

1,008 parallel translation
Я его встретил... я был удивлен, а он сказал, что живет здесь.
Fiquei muito surpreendido por o ver. Ele disse-me que vivia aqui.
Теперь он живет здесь один. С собакой. Здравствуй, Гектор.
Agora ele vive aqui sozinho... com o cão.
{ \ cHFFFFFF } Он живет здесь внизу.
Ele vive cá.
Но пока каждое живое существо, наделенное разумом, каждая цивилизация, о которой мы знаем, живет здесь, на Земле.
Mas até aqui, cada ser vivo, cada ser consciente, cada civilização de que sabemos algo, viveu aqui, na Terra.
Кто-нибудь живет здесь сейчас?
Vive cá alguém, agora? Não.
Здесь живет ее сестра.
A irmã dela vive por estas bandas.
- Как долго он здесь живет?
- Por quanto tempo morou ele aqui?
Здесь неподалеку живет доктор.
Conheço um médico aqui perto.
Он здесь не живет.
Ele não mora aqui.
Имя Бенедиктов много лет кое-что значило для всех, кто здесь живет.
Agradecia? Sou Bick Benedict.
Утверждает, что живёт здесь.
Diz que vive aqui.
- Здесь живет Уилсон? - Нет, сэр.
- O Wilson mora aqui?
Скажи мальчик, ты знаешь Марио, где-то здесь живет?
Diz-me uma coisa, rapaz. Tu conheces um certo Mário que mora por aqui?
- Но она здесь живёт?
Mas ela mora aqui!
- Мисс Дженни Ламонт здесь живет?
- Jenny Lamont vive aqui, Sr?
Сколько человек здесь живет?
Quantos homens vivem aqui?
Семья Джули живёт здесь давно. и, думаю, она знает что говорит.
Talvez, mas os pais da Julie moram aqui há tempos, podem saber.
Здесь живет художник Титорелли?
- Quem?
- Кто здесь живет?
Pior... Mexe-te!
Здесь живёт Адмирал, отставной моряк Её Величества.
aposentado da Marinha.
Здесь живёт девушка.
Não sei. É a casa da rapariga.
Здесь он живет в проклятьiх кварталах. Они там убивают себя.
Aqui, vivem em bairros malditos, e acabam por se suicidar.
Он здесь живет.
Ele vive aqui.
Разве здесь живет не полковник Шинкель?
- Não, por que? Minhas desculpas.
Здесь живет больной, который ищет человека возить его в коляске?
É a respeito de um enfermo que pediu alguém para passear.
Здесь живет девушка, в которую я влюблен.
Vive aqui uma jovem que amo.
Он здесь живет. О, да. И еще кое-кто.
É, e mais alguém.
Он здесь живет. Он финансировал отгрузку товара из Мексики три года назад.
Ele foi o banco no carregamento do México, três anos atrás.
Здесь живёт семья Паллетти?
A família Palletta... onde...?
Причина, почему они не бомбят Рим, потому что здесь живёт Папа Римский.
Attilio!
- Еуженио. Её далёкие предки : все родились... в этом древнем Палаццо, а теперь она живёт здесь одна.
Sua mãe, Fabiola, seu avô, Eugenio, e muito antes, os seus trisavós, todos nasceram neste antigo palácio onde hoje Domitilla vive só.
Не знаю. Он здесь не живет.
Ele não mora aqui.
Кто здесь живет?
Quem é que vive aqui?
Я его молотком прибью. Живёт здесь, ничего не платит.
Ainda dou cabo dessa Vespa à martelada!
Здесь живет кто-нибудь?
Vive aqui alguém?
Он говорит, что живёт здесь.
Ele disse que mora aqui.
Эйнштейн глубоко уважал Леонардо, и дух каждого из них в каком-то смысле до сих пор здесь живет.
Einstein respeitava muito Leonardo, e os seus espíritos, num certo sentido, ainda habitam por estes campos.
Здесь живет дочь профессора Тихомирова?
É aqui que vive a filha do catedrático Tikhamirav?
Мадам Валадэ здесь живёт?
Mme Valadier, é aqui?
- Кто здесь живет? Говорите, кто здесь живет.
Quem vive aqui?
Здесь живет Делмар Берри?
Perdão, sabe dizer-me se Delmare Berry mora aqui?
В мире остался всего один единорог, и раз он живёт в этом лесу, охотиться здесь нет смысла.
Eu digo-te que ainda há um unicórnio no mundo, e enquanto viver nesta floresta, não encontraremos caça aqui.
Я был уверен, что кто-то здесь живет.
Tinha certeza que alguém vivia ali.
Мы - здесь потому что один из лучших граффити райтеров живёт где-то здесь.
Estamos aqui porque um dos melhores "escritores" de Grafitti vive por aqui.
Здесь кто-нибудь живёт?
Conheces alguém que vive aqui?
- он здесь живёт.
Porquê que ele voltou?
Здесь живёт Тони! Отпустите!
É a casa do Tony!
- Он здесь живёт?
Ele vive aqui?
Придурочные актёры, вот кто здесь живёт.
Merda de atores pirados! É isso que tem aqui.
– Тебя не заботит, кто здесь живёт? – Зачем так серьёзно...
Não te importa quem vem aqui?
Ну, он живёт здесь.
É que vive aqui e além do mais...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]