За этой штуки tradutor Turco
93 parallel translation
И какого чёрта ты так разволновался из-за этой штуки?
Neden bu kadar heyecanlandın?
Из-за этой штуки в 1977 году весь Нью-Йорк остался без света.
Bu, 1977'deki New York karartmasına neden oldu.
Если я пойду к врачу, то только из-за этой штуки, которая торчит у меня из живота.
Eğer doktora gidersem, midemden çıkan şu şey için giderim!
Если я пойду к врачу, то только из-за этой штуки, которая торчит у меня из живота.
- Eğer her hangi bir şey için doktora gidersem, bu şeyi midemden çıkarmaları için olacak.
Смотрите, во что мы превратились из-за этой штуки!
Bu şeyin bize yaptığına bakın!
Я ее не слышу из-за этой штуки на лице.
Seni yüzündeki o şeyden dolayı duyamıyorum.
Она была одной из нас, мы ей доверяли, а сейчас она мертва, из-за этой штуки.
O bizden biriydi, ona güvendik ve bu hayatına mal oldu.
Да? Ставлю, что из-за этой штуки в крови.
Marie'nin kanındaki bu madde.
- Может быть. Наверняка ей плохо из-за этой штуки или я вообще не понимаю, что с ней не так.
- Bu madde yüzünden olmalı, çünkü ondaki problemle ilgili hiçbir fikrim yok.
Даже если они исчезли из-за этой штуки, Кларк был бы против твоих экспериментов, Хлои. Это опасно.
Eğer kaybolmalarının sebebi bu şeyse Clark bununla uğraşmanı istemezdi Chloe.
Просто... я забыла, что не могу больше так делать из-за этой штуки, что у меня внутри.
Artık bunu yapamayacağımı unutuyorum, göğsümdeki şey yüzünden.
Ты понимаешь о чем я? - Я понимаю о чем ты. Но из-за этой штуки со спящей тигрицей
Anlıyorum ama şu uyuyan kaplanı uyandırmak olayı sikimi kaldırdı.
Но из-за этой штуки, я чувствую, будто не знаю ничего.
Ama o sey, hiçbir sey bilmedigimi hissettiriyor.
Почти потерял себя из-за этой штуки в голове, хочу ее вынуть
Beynimdeki şey yüzünden neredeyse kendimi kaybediyordum ve onu artık istemiyorum.
Сибил, знаешь, что это за мокрые штуки у тебя на лице?
Sybil, yüzündeki ıslak şeylerin ne olduğunu biliyor musun?
Что это за черные штуки
Nedir bu tüm kara şeyler?
За поимку вы нам должны четыре штуки зелени. Но у нас скидки на этой неделе на протонный заряд и хранение твари.
Yakalama ücreti yaklaşık 4.000 dolar tutar ama proton şarjı ve depolama ücretinde indirimimiz var.
ј это что за штуки?
Bunlar nedir?
Все эти люди погибли из-за этой штуки.
Bu insanlar bu şey yüzünden öldüler.
Это дерьмо стоит 2 штуки за дозу.
O pisliğin her ünitesi 2 bin ediyor.
Что это за штуки на нас растут? !
Üstümüzde büyüyen, bu şeyler ne?
- Ну... " Что это за штуки?
- Şöyle, " Nedir yani bunlar?
Цель это штуки не битва за деньги или власть... но уничтожение жизни.
Bu şeyin hedefi paramız ya da gücümüz değil... yaşamı yoketmek.
Чендлер, а что это за очень странные металлические штуки А и Z?
Chandler, şu metal A-Z şeysi ne işe yarıyor?
- Эй, что это за твёрдые штуки?
- Hey, bu sert şeyler ne?
Это из-за той штуки, которую ты преследуешь.
Peşinde olduğun şeyle ilgili.
- И дыра между моих рожек... - И ты почти на грани нервного срыва из-за всей этой "Ковыляя к Вифлеему" штуки...
- Ve muhtemelen "Bethlehem'e Doğru Yürüyüş" şeyi yüzünden biraz sarsıldın.
Наверное из-за всей этой Ангелус-проткнул-меня-стрелой штуки.
"Angelus'un beni okla vurması" şeyinden dolayı olabilir.
Нужно хватать... это коричневое за штуки... и не отпускать, что бы ни говорила мама.
O kahverengi bölgeyi dikliklerinden yakalarsın... ve asla bırakmazsın, annem ne derse desin.
Итак, что нам может сказать городской Департамент Полиции... по поводу того, что это за штуки?
Pekala, Racoon City polis teşkilatının bunların ne olduğu konusunda herhangi bir fikri var mı?
А что это были за штуки, которые напали на нас?
Bize saldıran şey neydi?
" то это за штуки?
Bu kahrolası şeyler de ne böyle?
" то это за штуки?
Bu şeyler de ne?
Три штуки за четверть доллара. Это просто!
Ne kadar kolay olduğuna bir bakın.
что это были за штуки?
O zaman o şeylerin ne olduğunu biliyor musun?
А что это за штуки? Гуманные противопехотные мины?
Peki nedir yapmak istediğin, insancıl mayınlar mı?
- $ 500 за одну. Это две штуки.
Bu 2000 eder.
Это всё из-за той штуки!
Herşey o şey yüzünden oldu.!
Что это за штуки?
Bunlar da ne böyle?
Что это за штуки?
Bu şeyler de ne?
Это что еще за штуки?
Bunlar da ne?
Дэвон, что это за штуки?
Devon, bunlar ne?
Кто-нибудь знает, что это за штуки? Часть знакома.
- Bu eşyalar tanıdık geldi mi?
Во всяком случае, когда Ной сказал мне об этом парне, который латит ему 2 миллиона долларов за постройку этой штуки... 2 миллиона долларов.
Bir gün Noah bu adamdan bahsetti. Şu şeyi yapması karşılığında 2 milyon dolar verecekti. 2 milyon dolar.
Что это за штуки?
Ne lan bunlar? !
Что это ещё за штуки? !
Bunlar da ne?
- Что это были за штуки?
Bunlar da neydi?
Что это за штуки?
O şeyler neydi?
Ну и что это за штуки?
Tamam, peki ne bu şeyler?
А что это за штуки у меня на груди?
Göğsümdeki o şeyler de ne?
Две штуки за всё это?
Bunların hepsine 2000 mi istiyorsun?