English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ З ] / Забирайся

Забирайся tradutor Português

227 parallel translation
Ладно, парень. Забирайся.
Está bem, rapaz.
Забирайся сюда, сукин сын!
Monta, seu filho da mãe.
Забирайся, давай, забирайся сюда.
Entra, estás a ver? - Apenas entra.
Грузовик - это здесь Забирайся в кузов немедленно!
Aí, nesse veículo! Vamos! Aí!
Давай, забирайся.
Despacha-te.
Забирайся на моё плечо.
Vou levar-te aos ombros.
Давай, Тайлер, забирайся,
Vamos lá, Tyler. Sobe. Vou-te levar daqui.
Забирайся!
Vamos!
Забирайся.
Suba.
Залезай. Забирайся.
Entra.
Забирайся на колени к папочке и выкладывай начистоту.
Porque não sobes para o joelho do pai e me contas tudo!
Забирайся наверх!
Anda persegui-los! Ok!
Забирайся!
Entra.
Я сказал забирайся.
Já disse para entrares.
Забирайся.
Chegue-se para lá.
Ох, забирайся внутрь.
Pronto. Que expositor mais rasca!
Забирайся.
Anda.
Иди сюда, забирайся на стул.
Anda cá, põe-te na cadeira.
Забирайся сюда.
Entra.
Забирайся ко мне на спину, хорошо?
Tens que te pôr nas minhas costas?
Раз уж ты такой бешеный, забирайся ко мне.
Se te estás a passar, entra.
Забирайся наверх!
Venham cá!
Забирайся на дерево!
Trepa uma árvore.
Забирайся в машину, балда.
Entra no carro, seu paspalho!
Забирайся. Забирайся ко мне.
Anda para a minha beira.
- Давай, забирайся!
- Vamos, entra.
Забирайся под стол. - Мороженое.
Volta para debaixo da mesa!
Поглубже забирайся.
Limpa bem e... a fundo.
Забирайся.
Entra.
Ну же, давай, забирайся, холодно ведь.
Entra, está frio.
Забирайся в ванну.
Entra aqui. "
Забирайся живее.
Vamos! Depressa!
Забирайся под кровать.
Vai para debaixo da cama.
Забирайся под кровать.
Não faças barulho.
Давай. Забирайся.
Vai lá para baixo.
- Забирайся в это дерево!
- Trepa à árvore!
Забирайся, парень.
Monta aqui, rapaz.
Забирайся на дерево.
Sobe àquela árvore.
Сам забирайся.
Sobe tu.
- Забирайся сюда, Веснушка!
Vem para aqui, Sardenta.
Забирайся в постель.
Vem cá.
Забирайся.
- Linus, acredito em ti. - Upa.
Так что забирайся.
Começa a subir.
А теперь забирай свою продажную гориллу и убирайся из моего офиса.
Pegue no seu gorila e saia do meu escritório.
Забирай своё ебучий кусок пиццы и возвращайся в свою ебучую Африку.
pegue a merda da pizza e volte pra África.
Забирай Спайка и убирайся.
Estou a oferecer-te essa hipótese.
Забирай свою колымагу и убирайся.
Leva a porra do carro e vai-te.
Забирай, что нужно и сматывайся.
Apanha o que quiser e vai embora.
Забирай своё барахло из моей машины и убирайся отсюда нахер!
Tira as tuas coisas do meu carro e desaparece daqui!
Убирайся отсюда и забирай ЕГО с собой.
Vai lá fora e acaba com isso.
А ты забирай свой матрас и не попадайся мне на глаза! Свинья!
Tira-me essa colchão da frente e desaparece!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]