Зажигайте tradutor Português
20 parallel translation
Зажигайте огни
Mãe?
Зажигайте огни!
Acendam os faróis!
Не зажигайте свет, дайте вздремнуть, Артур.
Não ligues a luz e sobretudo não fales, Arthur.
- Зажигайте, ребята!
- Mandem ver, garotos!
- Зажигайте лампы!
- Acendam as luzes!
Не зажигайте огня.
Não acenda nenhuma chama.
Зажигайте, ребята!
Muito bem, companheiros.
Зажигайте и отрывайтесь!
- Passa-se o mesmo na Terra.
Добро пожаловать, кутилы! Зажигайте и отрывайтесь!
Chegou à cinco horas e já estragou o sofá, fez um bigode a um quadro caro e encheu a piscina de camarões.
Нет, Мр. Салливан, не зажигайте это!
Mr Sullivan, não acenda isso!
Зажигайте тут.
Fiquem bem.
Зажигайте!
Acendam-no!
Зажигайте факелы, наточите вилы поострей, и все - на поиски мерзавца!
Por isso, acendam as tochas, afiem as forquilhas e sejam a ralé que são!
Мистер Ковальски, зажигайте.
Sr. Kowalski, accionar.
Зажигайте!
Queimem a cidade!
Зажигайте!
Incendeiam-no!
Не зажигайте свет.
Não acenda as luzes.
Зажигайте!
Acendam!
Эй, вы, кто помладше, зажигайте!
Senhoras e senhores, agora vem ao palco... O quê?
Зажигайте факелы.
- Acendam as tochas.