English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ З ] / Занимались

Занимались tradutor Português

2,006 parallel translation
Нет, мы с удовольствием занимались любовью по обоюдному согласию.
Nós fizemos amor agradável e consensual.
В литературном кружке занимались. И в драмкружке тоже
Tivemos algumas aulas juntas e também o clube de teatro.
Мы не занимались этим почти три недели, чувак.
Não o fazemos há 3 semanas.
Чем вы занимались последние несколько дней, кроме как соблазняли сотрудниц?
Então, o que fizeste lá, nestes últimos dias? Além de perseguir virgens.
- Мы занимались сексом.
- Fizemos sexo.
С чем? С тем, что мы с тобой занимались сексом?
Por ter feito sexo contigo?
Чем занимались?
O que é que andou a fazer?
Я бы с удовольствием послушал, чем занимались вы.
Preferia falar do seu.
Чем вы занимались, кoгда вам былo, как мне? Пoмимo музыки?
O que é que você fazia na minha idade, além de tocar música?
Помнишь, чем мы занимались после?
- Lembra o que fizemos depois?
Мы занимались пилатесом, я ей звонила.
Fazíamos Pilates juntos. Liguei-lhe quando regressou, mas nunca me ligou.
"Мы занимались любовью."
" E que fazíamos amor.
Занимались микропередатчиками.
Eles construíram transmissores microscópicos.
Мы занимались розыском людей.
Passei a maior parte da minha vida adulta a rastrear pessoas.
Куча долбанных игроманов хотят владеть этой информацией, делая вид, что понимают её. И они играют против других козлов на другом конце земли, которые, если бы не занимались этим, то играли бы на тотализаторе, ставя всё на номер 7.
Um bando de viciados convencidos fingem compreender a informação e apostam contra outro gajo na outra ponta do mundo, que, não estando a fazer isto, estaria num casino a apostar tudo!
Вы занимались космонавтикой?
Então é um cientista nuclear.
И мы, как говорят, занимались сексом.
Estávamos, como eles dizem, a fazer sexo.
Это именно то, чем мы занимались... Сексом. На глазах у наших детей.
É exactamente o que estávamos a fazer... a fazer sexo.
- А чем они занимались?
- O que estavam a fazer? - Nada!
Они занимались этим!
Eles estavam a fazer aquilo!
Наши дочери занимались вандализмом в школе.
As nossas filhas vandalizaram a escola.
Нет. Церковный хор, продажа выпечки, клубы кольца невинности - - всё, чем они занимались.
Coro da igreja, venda de bolos, clubes de anéis de promessa... tudo.
Наверное, этим делом мы занимались с Сэмюэлем?
Deve ter sido nesse caso que eu e o Samuel trabalhámos, certo?
Чем мы там занимались, Сэм?
O que fizemos ali, Sam?
Вы занимались с ней сексом той ночью.
Fez sexo com ela naquela noite.
ну.. чем бы мы там ни занимались.
O que quer que seja que estejamos a fazer.
"Чем бы ни занимались?".. Вау.
O que quer que estejamos...
Ты знаешь, если бы они занимались этим постоянно, это могло бы сойти за упражнения в тренажерном.
Se eles fizerem isto regularmente, podia contar como Educação Física.
А они знали, что они именно этим занимались пока они этим занимались
Sabiam que o estavam a fazer, quando o fizeram?
Когда? Когда мы занимались сексом в том загородном отеле.
Quando estávamos naquela pensão a fazer sexo.
Ты не находишь в этом иронию, что многие годы, мы занимались этим небольшим заговором?
Não achas, de alguma forma, irónico... que, durante anos, estamos a lidar com esta pequena conspiração?
Исследователи занимались изучением различных пограничных психических концепций таких как экстрасенсорное восприятие, телепатия.
Os pesquisadores estavam a explorar uma variedade de conceitos da psicologia de bordo, como viagens espaciais, - percepção extrassensorial.
А как долго вы с Ионой занимались приютом?
E há quanto tempo as duas geriam o abrigo?
Этим занимались врачи.
Os paramédicos amarraram-no.
Мы "этим" не занимались.
Tenho a certeza que nunca.
Мы занимались сексом до рассвета.
Continuamos a fazer sexo... até ao amanhecer.
Это вы этим занимались, пока меня не было?
É isso que fazem nas minhas costas?
Мы занимались сексом, Хэнк.
- Fizemos sexo, Hank.
Так вы что, занимались этим сейчас?
- Então, vocês estão a fazê-lo agora? - Cala-te.
Все жертвы занимались криминальным бизнесом.
Todas as vítimas eram bandidos profissionais.
Пэм, уверяю вас, мы занимались.
Pam, juro que estávamos a estudar.
Какая разница с тем, чем они занимались, когда были живыми?
Que diferença faz o que faziam quando estavam vivos?
Я был в моей каюте. - Чем занимались?
A fazer o quê?
- Вы занимались сексом или нет?
- Já fez sexo com ela ou não?
Послушайте, сколько раз вы с ней занимались сексом? Сколько раз?
Quantas vezes foram para a cama?
И вот об этом ты думал, когда мы сексом занимались?
E era nisto que estavas a pensar, é? Quando estávamos a fazer sexo?
Пять дней назад мы занимались в спортзале и бассейне, чтобы развить силу и увеличить гибкость.
Cinco dias depois, trabalhámos imenso no ginásio e na piscina para melhorar a força e a mobilidade.
А сексом вы когда-нибудь занимались?
Algum de vós alguma vez teve sexo?
Погодите, если у вас был только один пациент, то чем вы занимались весь оставшийся день?
Espere, se só atende um doente, o que faz durante o resto do dia?
Мы занимались вместе
Estivemos a estudar juntos.
Нет, мы вчера снова занимались сексом...
Não. A noite passada fizemos sexo novamente...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]