Записи tradutor Português
5,903 parallel translation
Да. Я проверил медицинские записи Бута и сверил с останками.
Requeri o histórico médico e verifiquei.
- Мы проверили твои записи.
- Verificámos as suas contas.
Ну, записи можно и подделать.
Os registos podem ser alterados. Bom.
Вторник был безумно загружен. Мне понадобятся записи с ваших камер видеонаблюдения за вечер вторника. Там было не до знакомств.
Não tive tempo para socializar, sabe?
Я нашла записи дорожных камер на углу Гранд и Уилшир в момент стрельбы.
Encontrei as imagens das câmaras de tráfego, da esquina da Grand com a Wilshire na hora do tiroteio.
Эрик, просмотри все записи с камер в этой местности.
Eric, procura as gravações de vigilância da região.
Хайдер на телефоне может быть совсем не тем, кто обнимает Стиви на записи.
O Haider da mensagem pode ser uma pessoa diferente da que está a abraçar a Stevie no CCTV.
Айра тщательно изучил записи камер видеонаблюдения в библиотеке. Пожалуйста, введи нас в курс дела. - Конечно.
O Ira tem estado a ver meticulosamente o CCTV da biblioteca, por isso talvez haja uma pista.
Мы бы хотели изъять некоторые ваши записи.
Desculpe. Podia verificar uns registos para nós?
Нам нужны записи системы видеонаблюдения.
Precisamos de imagens do CCTV.
Нам нужны все записи.
Quero estas imagens todas.
Они охраняли периметр, у них должны быть записи по всем номерам машин. Гарсия.
O perímetro de segurança que eles montaram, devem ter registado todas as matriculas...
Записи пропали.
Esses registos desapareceram.
Они ищут только меня на записи.
Mas eles só andam à procura de mim nas gravações.
К сожалению это невозможно мы не знали что на записи пока не посмотрели ее сегодня утром.
Não tínhamos ideia que isto estava na fita, até as vermos novamente pela manhã.
Я могу исправить все свои записи, чтобы выглядить как послушный зомби.
Posso fazer os meus registos de saúde parecerem como o de qualquer outro zumbi obediente.
— С прошлого месяца, Evil Corp перевезла свои записи в 5...
Desde o último mês, a Evil Corp moveu as fitas para cinco...
Мне нужны любые записи, свидетельства, счета на имя этой семьи в Вентришире.
Gostaria de ver qualquer registro testemunhos ou contas que possamos ter com esta familia em Ventrishire.
Я просила найти все записи относительно нашего заключённого.
Mandei nosso escrivão procurar quaisquer registros sobre o nosso prisioneiro Berwyn Cairn.
Я делала фото, и некоторые записи, чтобы задокументировать моё время там.
Tirei fotos, fiz algumas gravações... documentando o meu tempo lá.
Мать Дейзи вела записи.
A mãe da Daisy guardou registros.
Просмотри все записи со спутника из Кокона.
Pegue as filmagens do Casulo.
Я прослушал твои записи и просмотрел видео.
Daí, ouvi suas gravações e vi seu vídeo.
Даже если бы не знала, у меня есть записи, и если их найдут, я отправлюсь за решетку.
- Se as encontrarem, serei presa.
Мне нужно взглянуть на ваши записи.
Preciso de ver os seus ficheiros.
Я не дам вам записи по Сэму Таллу.
- Não lhe vou dar o ficheiro do Sam.
Мне нужны записи о других трейдерах.
Quero ver os ficheiros de todos os corretores que tratou.
Ни на записи, ни на корабле. Взгляните...
Não nas imagens, nem nesta nave.
Итак, как и почему вообще существуют записи?
Então como e porque é que estas imagens existem?
Электронный сигнал, который содержится в этой записи.
Um sinal eletrônico, contido nesta gravação.
Начинаем с записи секретной службы, ломятся в эту дверь, неразбериха, а они такие : " Сэр!
Digo que o serviço secreto... Entram por esta porta, e fica tudo caótico... E são como, " Senhor!
Президенту нечего скрывать, и он разрешает Конгрессу просмотреть его записи, сколько им будет угодно.
O Presidente não tem nada a esconder... E convida o parlamento a examinar o seu registo...
Дело в записи.
É a gravação.
Ты видел записи и знаешь, на что способен Кросс.
Viste as imagens, sabes do que o Cross é capaz.
Голоса на записи со звонка Эверетта в ФБР.
As vozes do telefonema do Everett para o FBI.
Расхождение во времени, снижение темпов, запасные стрелкИ, модели взрывов, записи разговоров, радио антенны, многоступенчатые шифры, гребанные химические трассы в небе.
A discrepância temporal as taxas da queda disparadores secundários padrões de detonação registos celulares torres de comunicação encriptação multicamada todos aqueles rastos químicos no céu.
Похоронные записи показывают, что еще 29 человек лишились жизни той весной и летом.
Repara, os registos do enterro mostram que 29 almas foram perdidas naquela primavera e verão.
Его записи относительно Ока включают в себя ряд, казалось бы, произвольшых цифер на полях.
Os seus relatos do Olho contêm uma série de números aparentemente arbitrários nas margens.
Я забыл упомянуть, там есть большие медицинские записи на моём рабочем столе, и я доверяю Вам ограничить свою активность чисто порнографической.
Esqueci-me de dizer que há registos médicos no ambiente de trabalho, mas acredito que se vá cingir a atividades de índole pornográfica.
Запата, подними записи со всех камер на Таймс-сквер.
Zapata, arranja todas as gravações da Times Square.
Это объясняет ссылку на политика на записи.
Isso explica a referência à política no vídeo do Chao.
Нет записи как они рапортуют о прибытии.
Não há registo deles a pedir reforços.
Нам стоит проверить записи в их личных делах. Возможно, это сузить круг чуть больше.
Temos de ver o histórico deles, talvez diminua mais.
Я отправила им фотографии Беккет и Викрама и попросила распространить по округе, а также просмотреть их записи видео наблюдения.
Envie-lhes fotos da Beckett e do Vikram e pedi-lhes para as passar de mão em mão, além de pesquisarem nas câmaras de vigilância.
Мы поговорим с начальником охраны. Посмотрим их записи видео наблюдения.
Falamos com o responsável da segurança e damos uma vista de olhos no vídeo.
Но упрёки – не лучший способ использовать это короткое время записи.
Mas a recriminação não é a melhor maneira de usar isto.
На этой записи есть кое-что ещё. Что-то накладывается поверх.
Há mais na gravação, qualquer coisa lá no fundo.
Мы с Лорел можем проверить полицейские записи и все такое. Хорошо.
A Laurel e eu vamos pesquisar nos registos da polícia.
Записи показывают, что этот рейс здесь слева от Марракеша в Майами в ту самую ночь, нашу сестру забрали.
Os registos mostram que ele partiu de Marraquexe para Miami, na noite em que apanharam a nossa irmã.
Стоит предположить, что на одном из похищенных компьютеров были записи с камер слежения?
Um dos computadores roubados tinha o vídeo de segurança?
Госпожа Госсекретарь, адмирал Хилл посылает новые записи камер наблюдения с похищением Гэррити.
Madam Secretary, o Almirante Hill está a enviar um novo vídeo de segurança... Do sequestro do Garrity.