Записываешь tradutor Português
136 parallel translation
- Уинифред, ты записываешь? - Да, милый.
- Esta anotando, Winifred?
Надеюсь, ты записываешь.
Espero que estejas a anotar isto.
- Ты записываешь?
- Entemdem? - Yep.
Записываешь сообщение здесь, переключаешь рычаг загорается лампочка.
Escreves a mensagem e carregas aqui a luz.
Записываешь сообщение там, нажимаешь на позицию 2.
Então, que fazes? Escreves a mensagem e passas para a posição 2.
Я в Реджин Беверли Уилшир. Запиши это. Ты записываешь?
Aponta o nome.
По-прежнему записываешь все в свой дневник?
Ainda escrevinhas coisas naquela tua agenda de bolso?
- Ты это записываешь? - Да, записываю.
- Estás a gravar?
Ты что, не записываешь?
Não estás a anotar isto?
Ты записываешь, Сергей?
Estás a filmar isto, Sergei?
- Ты не записываешь? - Нет.
- Sem ser oficial?
- Кажется, что ты записываешь. - Я не нажимал кнопку или что-то подобное.
- Parece que ainda é oficial.
Полный порядок. - Что это ты записываешь?
- Anoto tudo.
- Зачем ты пишешь, если всё равно записываешь?
Porque estás a escrever se estás a gravar isto? Ajuda-me a concentrar.
Ты все записываешь?
Andas a contar?
- Делай вид что ты записываешь в блокнотик.
- Finge que estás a escrever qualquer coisa.
Что ты записываешь?
O que estás a pôr?
- Ты это записываешь?
- Está a gravar isto?
Ты это записываешь?
Está a gravar? !
Джэд, ты это записываешь?
Jad, estás a gravar?
Так, вопрос. Ты когда-нибудь притворялась, что записываешь телефон парня?
Muito bem, pergunta, alguma vez fingiste que apontaste o número de um rapaz?
Ирулан, ты записываешь?
Irulan, está anotando isto?
Не верю, что ты это записываешь.
Não acredito que estejas a tirar notas.
Ты почему не записываешь дельные мысли?
Porque não estás a escrever? Isto é bom.
- Ты записываешь?
- Tiraste apontamentos?
Ты это записываешь?
Escreve essas coisas?
Зачем ты это записываешь?
Por que estás a escrever isto?
Джои, ты записываешь то, что я сейчас сказал?
Joe, não estás a apontar o que te estou a dizer, pois não?
Ага, когда кто-то тебе говорит, что ты встретишь идеальную женщину через три дня, ты типа записываешь это в свою записную книжку свиданий, поэтому...
Sim, e quando alguém diz que vai conhecer a mulher perfeita em três dias. você põe isso na sua agenda, por isso...
Есть ли вероятность, что ты записываешь мои мысли в специальную папку,
Há possibilidade de teres tomado nota das minhas ideias, numa pasta?
С ума сойти! Ты записываешь такие фразы чтобы заучить их и потом цитировать девушкам?
Você costuma tomar nota dessas coisas e depois usa-as para conquistar as raparigas?
Ты поешь на Бродвее. Ты записываешь альбомы.
És uma cantora que fez sucesso na Brodway e tens discos gravados.
- Нет, дорогая, я просто сказал : "Записываешь тех, кто пришел?".
"Dá-me o teu livro." Fizeste bem.
- Ты записываешь?
Já sabe como é. Está localizar isto?
- Кого ты записываешь?
- Quem é que estás a pôr?
Когда ты записываешь слова песен и анализируешь их, и я начала петь на пределе своих легких.
Então, começamos a escrever as letras e analisá-las. E comecei a cantar em voz alta.
Бен, опять записываешь ноты?
Estás a escrever notas musicais, Ben?
Не знала, что ты записываешь программы про рыбалку, и читаешь стихи ПАбло НерУды.
Não fazia a menor ideia que tinhas um gosto especial em gravar documentários de pesca e ler poemas de amor do Pablo Neruda...
- Записываешь?
- Estás a gravar isto?
Ты что, записываешь?
O que...? Trouxeste uma escuta?
Ты почему не записываешь?
Por que não estás a tomar notas?
Записываешь?
Estás pronta?
Надеюсь, ты не записываешь нашу беседу.
Espero que não estejas a gravar esta conversa.
Элви, если ты всё записываешь... * рифма появится как только придет время * * когда мой фонарь горит *
Alvie, se escreveres as coisas... Quando o momento surge, a rima surge, quando as luzes brilham...
Ты что, записываешь?
Dá cá isso, Wyatt!
- Ты меня что, записываешь?
- Estás a gravar isto?
Каблук стерт неравномерно. Ты записываешь, Рэнди?
- O desgaste na sola é desigual.
Ты записываешь
Isto fica entre nós?
- Ты записываешь? - Да.
Estás a filmar?
Ты записываешь?
Estás a gravar isto?
Ниже нормы. Что ты записываешь?
O que estás a escrever?