Зеленое tradutor Português
219 parallel translation
и оно зеленое..
Está a arder...
Пусть наденет розовое, а я хочу её зеленое платье.
Quero vestir o vestido verde da Scarlett!
Уинфилд, смотри, какое все красивое и зеленое!
Vê como é linda e verde, Winfield.
Лианы тянутся к солнцу. Делают верхний этаж леса гуще и солнце перестаёт проникать на земле. И ничего зеленое не растет.
Ficam lá por causa do sol e passam o dia se espreguiçando até o sol se pôr e depois descem para o verde aqui em baixo.
Лучшая благодарность - предложить им тихое зеленое пастбище, где они смогут спокойно питаться и приносить потомство.
Qual a nossa melhor maneira de lhes pagar a dívida? Oferecer-lhes os melhores pastos, onde possam procriar em paz.
Думаю, этой осенью, бойцы, следящие за модой, наденут в джунгли зеленое.
Acho que neste outono o soldado chique vai estar usando verde na selva.
Скажите, пожалуйста, у вашей хозяйки было темно-зеленое платье?
Diga-me, Mademoiselle, a sua patroa tinha um vestido verde-escuro?
А у кого-нибудь в доме есть темно-зеленое платье?
Alguém da casa possui um vestido verde-escuro?
Понимаю, что сейчас не время и не место, но помните, иностранный джентльмен спрашивал, есть ли у кого в доме зеленое платье?
- Sim, Dorcas? Sei que não é o momento adequado, mas lembra-se do cavalheiro estrangeiro ter perguntado se alguém tinha um vestido verde?
И зеленое нижнее белье на котором я написала свое имя.
E a langerie verde onde eu escrevi o meu nome.
"Надеюсь, он мог носить зеленое, прихлебывать виски..."
Pergunte-lhe se gostou do desfile.
На зеленое
No verde.
- Тебе лучше подойдет зеленое платье.
- Devia usar um vestido verde.
ѕереходишь на более зеленое поле. ƒа.
Felizmente vai mudar para pastagens mais viçosas...
Зеленое существо.
Tanto para homenzinhos verdes.
Красное белое зеленое.
O vermelho o branco e o verde.
Ну, тебе досталось зеленое.
Bem, tu ficas com o verde.
Это зеленое пальто в середине лета.
Esse casaco verde, em pleno Verão.
Я отдал свое зеленое пальто Аргилану.
Dei a minha blusa cinza à Árgyelan.
У тебя зеленое платье?
Trazes um vestido verde.
Красное, зеленое.
Encarnado, verde.
У нее есть зеленое платье.
Ela tem um vestido verde.
-... Зеленое? - Хм?
Green?
Жеззи, ты чего это вырядился в зеленое?
Jezzy,'tás de verde?
Зеленое пиво на день Святого Патрика.
Cerveja verde no dia de São Patrício.
К черту зеленое пиво, Фрэнк.
Que se foda a cerveja verde, Frank.
Помни, что они платят за то, чтобы видеть зеленое.
Lembra-te, eles pagaram para ver o verde.
Кто это : зеленое и говорит "Я жаба"?
O que é que é verde e diz : "Olá, sou um sapo"?
Зеленое, с листьями и бесплатно.
É verde, são ervas e de borla.
Девочки. Зеленое пиво.
Garotas, cerveja verde!
Так не выставляйте передо мной свиней и не доказывайте, что небо зеленое.
Quer que aprenda consigo? Não apunhale porcos à minha frente nem me diga que está tudo bem.
А большое зеленое пятно посередине большого синего пятна на карте — это остров.
E a coisa verde grande numa ainda maior, azul, é uma ilha.
" Что это - зеленое...
" O que é verde...
Что такое - зеленое, висит на стене и свистит, помните?
O que é verde, se pendura na parede e assobia, lembras-te?
Все такое зеленое.
É tão verde.
Иди переоденься в зелёное и лезь в лодку.
Vai vestir o outro fato, querida. A canoa.
Зеленое.
É verde.
Интересно, будет ли на этот раз зелёное свечение...
Abandonem a área. - Deixa-me ver se temos luz verde.
Не был одет в зеленое. Они сделали замечание.
Começaram a comentar.
Я люблю зелёное.
Adoro o verde.
И забери из чистки моё зелёное платье!
Vamos. Com licença.
Вот зеленое.
Isto é verde.
Думаю мне нужно что-то зелёное или вроде того.
Devias ter visto os seus olhos verdes a brilhar.
- Может Фиби оденет моё зелёное платье?
- Emprestas o vestido verde à Phoebe?
Примерь зелёное платье Моники.
Tenta o vestido verde da Monica.
Правая рука на зелёное пятно!
Mão direita no verde!
Я обожаю зелёный цвет. Но одно дело, носить зелёное, а другое - красить им стены.
Adoro verde, mas uma coisa é tê-lo vestido outra coisa é tê-lo nas paredes.
- Лучше зелёное платье.
- Quero vestir o vestido verde.
Боже, какое все зелёное.
Meu Deus, é tudo verde.
И я понял, что в твоем мире... зеленое значит стоп.
Sempre foste, mas já percebi tudo...
В смысле, зелёное.
Quero dizer, verde.
зелёное 16
зеленый 336
зелёный 157
зеленые глаза 26
зеленые 86
зелёные 28
зеленая 77
зелёная 30
зеленый свет 61
зелёный свет 21
зеленый 336
зелёный 157
зеленые глаза 26
зеленые 86
зелёные 28
зеленая 77
зелёная 30
зеленый свет 61
зелёный свет 21