Золотко tradutor Português
55 parallel translation
Эмма, золотко, любовь моя.
Emma, tesouro, meu amor!
- Нет, мое золотко.
- Não, meu tesouro.
Да... мое золотко!
Sim... Meu tesouro!
Конечно, золотко.
Sim, meu tesouro.
( ВИЗГ СОБАКИ ) Золотко, как ты?
Âmbar, como vai?
Кто-то увозит мои сани, Золотко.
Alguém me levou o trenó.
- Золотко?
Âmbar...
Внезапно появился человек с пистолетом, и забрал санки и Золотко.
Um homem armado levou o trenó e o Âmbar.
Мое Золотко вернулось, и я прекрасно провожу время.
Já tenho o Âmbar, e estou a divertir-me imenso.
Золотко, у тебя нет накидного ключа?
Tem uma chave inglesa de 3 / 8, carinho?
Обними меня, золотко!
Prometi, não foi?
Золотко, пропуск урока из-за похода за покупками вовсе не делает тебя дефективной.
Querida, matar aula pra ir ao shopping não te faz uma defeituosa.
Спасибо, моё золотко. Кроме того, мы можем получить двадцать тонн тыкв.
A cem quilos por pé, podemos esperar vinte toneladas de abóboras.
Сейчас, золотко моё.
É para já, meu docinho.
Золотко моё...
Querido...
Не надо так отчаиваться, золотко мое.
Não desanimes, querido.
— Золотко, ты мне загораживаешь свет.
- Olá, boneca. Estás à minha frente.
— Пока, золотко.
- Está bem.
Золотко, тебе это больше не понадобится.
Ouve, querida, não vais precisar mais disto.
Это случилось, золотко.
Está a acontecer, querida.
- Золотко, главное - не сколько ты отработал, а где ты раньше бывал.
Querida, o que conta não é o tempo que estamos cá. É onde estivemos antes.
Золотко, будь паинькой.
Querido, sê simpático.
- Вы прекрасны, золотко.
- Pareces-me bem, querida.
- Я могу взять себе выпивку, золотко?
- Posso beber um Scotch, queridinha?
Все хорошо, золотко, Иди в свою комнату
Está tudo bem, querida. Vai brincar para o quarto.
Ты обошлась мне в тысячи, золотко мое! Тысячи!
Custou-me milhares, querida!
Привет, золотко.
Querida, olá.
Нет, золотко, в этом-то и суть брака - жена должна знать, что муж может, а чего не может.
Não, querido. Por esta altura do casamento, a esposa devia saber o que o marido consegue ou não fazer.
Спокойной ночи, золотко. Грейс? Мне сюда приходило что-нибудь, чего я не получила?
Grace, veio alguma coisa para mim que eu não recebi?
Золотко, глянь! У него даже на усах кровь!
Loirinha, anda ver o sangue no bigode dele!
Золотко, спасибо, что спасла меня от ужасной жизни героя Уоррена Битти в "Шампуне."
Querida, obrigado por me teres salvo da vida horrível que o Warren Beatty levava em "Shampoo".
Золотко мое,
Pequenino precioso.
Золотко!
Preciosa!
Эй, дамочка, Золотко не видели?
Minha senhora, viu a Preciosa?
Ко мне, Золотко.
Aqui, Preciosa.
Не обращай внимания, Золотко.
Ignora-os, Preciosa.
Может, хватит звать Золотко?
Queres fazer o favor de parar com isso?
- Золотко!
- Preciosa!
Золотко, заложи ласты на 45 градусов к серверу.
Preciosa, aponta barbatanas a 45 graus norte.
Должно быть, ты - Золотко.
Então, tu deves ser a Preciosa.
- Мы найдем, золотко, мы найдем.
- Vamos encontrar, querida...
Золотко, нам нужно идти. - Нет, я не хочу.
- Querido, temos de ir.
- Доброе утро, золотко.
Bom dia, raio de sol.
Здравствуй, золотко.
Olá, querida.
Но я скучал по тебе, золотко!
Mas senti a tua falta, querida!
Золотко, мы включим "Холодное сердце" через минутку.
Já vemos o Frozen - O Reino do Gelo, querida.
Золотко, если ты вернешься домой в целости, я обещаю, что буду любить тебя и оберегать, и никому не позволю навредить тебе еще раз.
Amorzinho, se vieres para casa em segurança, prometo que vou amar-te, cuidar de ti e nunca mais vou deixar ninguém fazer-te mal.
Кто-нибудь видел Золотко?
Alguém viu a Preciosa?
Ты... Что случилось, золотко?
O que foi, fofinho?
- Тери, золотко...
- Teri, querida...
Нет, золотко, ты же знаешь, папа не умеет петь.
Podes tentar.
золото 426
золотые слова 26
золотой мальчик 37
золотце 179
золотая 28
золотой 64
золотая рыбка 49
золотые 24
золота 32
золотое правило 18
золотые слова 26
золотой мальчик 37
золотце 179
золотая 28
золотой 64
золотая рыбка 49
золотые 24
золота 32
золотое правило 18
золотые часы 19
золотое 21
золотая жила 49
золотом 37
золотые ворота 36
золотых 54
золотой реактор 16
золотые перчатки 17
золотое 21
золотая жила 49
золотом 37
золотые ворота 36
золотых 54
золотой реактор 16
золотые перчатки 17