Из полиции tradutor Português
1,589 parallel translation
Мне поступил звонок из полиции а когда все закончилось он уже был под стражей.
Recebi uma chamada da polícia quando já tudo tinha acabado e ele estava detido.
что ты уходишь из полиции.
Lamento saber que vais deixar a unidade.
Я не из полиции.
Não sou polícia.
Он не может быть из полиции нравов.
Ele não pode ser bófia.
Я сегодня разговаривал с приятелем из полиции.
Esta noite, falei com um amigo meu da Polícia.
Я - Гарет Рэйнольдс из полиции Роузвуда.
Sou Garrett Reynolds da Polícia de Rosewood.
Вы не из полиции.
Não são da polícia.
Мы не из полиции.
Não, não somos.
Подделка облигаций, прислали из полиции Нью-Йорка.
Falsificação de títulos, enviado pela polícia de Nova Iorque.
- Утечка не из полиции.
- Não fomos nós.
Но леди из полиции сказала, что у вас наметился хороший прогресс по данному делу.
A miúda do perfil disse que faziam progressos no caso.
Это носила леди из полиции.
A miúda do perfil usava este broche.
Ее отпустили из полиции Л.-А. до предъявления обвинений судом.
A polícia soltou-a, acusações pendentes.
- Вы из полиции, правильно?
- É polícia, certo?
- Нет. Наши люди - из полиции Гонолулу.
O nosso pessoal, da polícia.
Вы одеты не как профессионал высокого уровня вроде сержанта, но и недостаточно дешево для агента под прикрытием, так что я знаю, что вы не из полиции.
Suas roupas não são topo de gama, como a da Sargento, não são baratas demais para trabalho disfarçado, então eu sei que não é polícia.
Ты должен будешь уйти из полиции, может, посидеть пару месяцев в тюрьме.
Serás exonerado, vais ficar preso durante uns meses. Pena por causares dano.
И вам пришлось бы уйти из полиции. - Вы бы попали в тюрьму.
E tu serias demitido da polícia e acabavas na cadeia.
- Из полиции.
- Deixei o quê? - A polícia.
А сейчас специальное сообщение из полиции Тампы.
Um alerta especial da polícia.
Звонили из полиции Сан-Франциско.
Recebi um telefonema da polícia. Peter morreu.
— казал, что выставит мен € из полиции, если € не брошу, и вот € здесь.
Disse que me expulsava do município se não desistisse, por isso aqui estou eu.
Мы из полиции Сиэттла.
Somos da polícia de Seattle.
Выходит, вы и правда из полиции.
Então, parece que é uma detective verdadeira.
Послушайте, я в курсе, что опоздала, но пожалуйста, помогите, я из полиции.
Olhe, eu sei que estou atrasada mas, por favor, sou polícia.
Вы из полиции?
- São da Polícia?
Опять из полиции звонили.
A policia telefonou para cá outra vez.
И мой подарок ей - в следующем году уйти на пенсию из полиции.
E o meu presente é que para o ano que vem, vou reformar-me da polícia.
Он как Бретт Фавр из полиции Нью-Йорка.
Ele é o Brett Favre da Polícia de Nova Iorque.
Мистер Стайн, я из департамента полиции Чикаго.
Sr. Stein, sou do Depto. de Polícia de Chicago.
Эй, это не коробки морской полиции. Это дела из городской полиции.
Essas não são caixas do NCIS, são arquivos de casos da Polícia.
Парни, вы из Морской полиции?
São os tipos do NCIS?
Да, у полиции было много подозреваемых из тех, кто мог стрелять в Пола.
Sim, a polícia tinha muitos suspeitos para o tiroteio do Paul Young.
Звонили из полиции.
Era a policia.
Звонили из полиции.
A policia telefonou.
Вы же из полиции, да?
Você não é, tipo, policia?
Вы из полиции.
- É polícia, não é?
И аргумент в пользу борьбы против системы... был довольно сильно подорван из-за работы полиции в тот день.
E o argumento de que precisávamos de agir dentro do sistema caiu por terra com o que a Polícia fez naquele dia em Eugene.
Если его застрелили, потому что он из полиции...
Se ele levou um tiro, porque é policial...
— егодн € мы собрались здесь чтобы отметить повышение одного из лучших сотрудников полиции ћайами, ћарии Ћагуэрты.
Hoje juntamo-nos para presenciar a promoção de uma das melhores. Maria Laguerta.
Представители департамента полиции подтвердили, что тело мужчины, называемого насильником из Проспект парка, было найдено недалеко от Бруклинской военно-морской верфи.
O porta-voz do departamento da polícia confirmou que o corpo de um homem que se acredita ser do violador do Prospect Park foi encontrado no estaleiro da Marinha do Brooklin.
Из какой ты полиции?
Que tipo polícia é?
Кевин, иногда мамам причиняют вред, и я из такого рода полиции которую отправляют искать людей, которые вредят мамам.
Kevin, às vezes, as mães são feridas, eu sou o tipo de polícia que mandam para achar os homens que as feriram.
Мы должны позвонить в Гавайское отделение полиции и сказать им, что сейчас Реджи Коул разыскивается за убийство, одного из людей, которые убили его жену.
Temos ligar para a polícia. O Reggie Cole agora é procurado pela morte de um dos homens que mataram a esposa dele.
Я Мартин Роде из датской полиции.
Chamo-me Martin Rohde, da polícia dinamarquesa.
Только до тех пор, пока мне не звонят из скорой или полиции.
Mas promete-me uma coisa. Que nem o hospital nem a Polícia ligam para este telefone.
Мы ждём кого-то из городской полиции, а потом можно будет начинать.
Estamos à espera de alguém da polícia, para começarmos.
Старший офицер полиции отстреливалась из оружия Антонио Бетца, сделала четыре выстрела из его пистолета девятого калибра... и у меня есть гильзы от обоих стволов... и затем стрелок сел обратно в машину ;
A Superintendente respondeu com a arma do Antonio Betz. 4 balas de 9 mm, temos cápsulas das duas armas. Depois o atirador entrou no veículo, e foram em direcção a Potomac.
Кто был его друзьями из полиции?
Quem eram os seus amigos polícias?
Через несколько часов Ричмонда перевезут из камеры городской полиции в тюрьму округа.
Richmond seguirá da cadeia municipal para a cadeia do condado, nas próximas horas.
Надеюсь, что вы действительно из полиции.
Deve ser mesmo polícia.