English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ И ] / Или я буду стрелять

Или я буду стрелять tradutor Português

51 parallel translation
Убирайтесь, или я буду стрелять!
- Saiam ou atiro! Saiam ou atiro!
Руки вверх, вор, или Я буду стрелять!
Mãos para cima, ladrão, ou eu atiro!
Остановитесь, или я буду стрелять!
Pare ou então serei obrigado a atirar!
Бросай нож или я буду стрелять.
Largue a arma ou disparo.
Стой! Стой, или я буду стрелять!
Parem ou disparo.
Ни шагу или я буду стрелять!
Pare ou disparo.
Коммандер, уберите руку с пульта, или я буду стрелять.
Comandante... afaste a mão desse console ou serei obrigado a disparar.
- Назад или я буду стрелять!
Voltem ou disparo!
Стой, стой! Или я буду стрелять!
Pare, ou disparo!
Вылезай, или я буду стрелять.
Saia daí ou atiro!
Отойдите от неё, или я буду стрелять!
Solta-a ou eu disparo!
Брось пистолет, или я буду стрелять!
Larga a arma ou disparo!
"Не двигаться, или я буду стрелять".
"Que ninguém se mexa ou eu disparo."
Остановись или я буду стрелять.
Pára ou disparo!
- Стоять, Жид. Или я буду стрелять.
- Pare, Judeu, ou eu atiro!
Брось его или я буду стрелять! Брось его сейчас же!
Largue a arma ou atiro!
Ты скажешь мне, где он, или я буду стрелять.
Diga-me onde é que ele está ou disparo!
Отпусти его или я буду стрелять!
Solta-o ou eu disparo!
Стоять или я буду стрелять.
Pare ou vou atirar!
Пошли прочь! Стойте, или я буду стрелять! - Дай сюда!
Parem ou eu disparo!
Или я буду стрелять.
Ou atiro.
Эй, эй! Стой или я буду стрелять!
Pare ou eu disparo!
Остановись, или я буду стрелять!
Pare ou disparo!
Опустите шахида или я буду стрелять!
Pousem-no ou começo a disparar!
Стой или я буду стрелять!
Páre ou eu disparo!
Остановись или я буду стрелять.
Pare ou dispararei.
или я буду стрелять.
Faça-o ou disparo contra si!
Сохранность которой стоила мне больших усилий и на которую ты сейчас наставил пистолет и сказал : "Выходи за меня или я буду стрелять".
Aquele pelo qual me esfalfei para manter, o negócio em que tu entraste de repende, armado, e disseste, "casa comigo, ou eu disparo."
Брось оружие или я буду стрелять.
Pousa a arma ou mato-te já aqui.
Положи нож или я буду стрелять.
Abaixa a faca ou disparo.
Бросай нож или я буду стрелять!
Largue a faca ou vou disparar!
Не двигаться, или я буду стрелять!
Não te mexas ou eu disparo!
Стой или я буду стрелять!
Pare ou disparo!
Стой или я буду стрелять! -
Pare ou eu atiro!
Выходи или я буду стрелять.
Diz quem és ou disparo.
Если внутри есть кто, назовите себя немедленно или я буду стрелять без предупреждения.
Se está alguém aí dentro, identifique-se já ou atiro a matar.
Брось нож, или я буду стрелять.
Largue a faca, senão disparo.
Стой или я буду стрелять!
- Parem ou eu disparo!
Брось нож или я буду стрелять.
Larga a faca ou disparo.
- Выходите, или я буду стрелять! - Ладно-ладно, не надо!
Apareça ou atiro!
Бросьте оружие, или я буду стрелять.
Larguem as vossas armas ou vou atirar.
Стой или я буду стрелять...
Pára ou irei disparar!
Или я буду стрелять!
Pare ou atiro.
Стой, или я буду стрелять!
Que peça extraordinária! - Quieto ou disparo.
- Стой или стрелять буду! - Стой, я сказал!
Pára, senão disparo.
- Или я буду стрелять!
- Caso contrário vou disparar!
ОТОЙДИТЕ ОТ НЕЁ, ИЛИ Я БУДУ СТРЕЛЯТЬ!
Solta-a ou eu disparo!
Ты и ты, встали спиной к стене, или я начну стрелять, и буду стрелять, покуда кто-нибудь не вручит мне приз.
Encostados à parede ou eu começarei a disparar e só pararei quando alguém me der um prémio.
Стой или я буду стрелять!
Pára Pára ou disparo!
Стой или я буду стрелять!
Pare ou eu atiro!
Сейчас же, или я буду стрелять!
Senão, atiro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]