English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ И ] / Именем короля

Именем короля tradutor Português

41 parallel translation
Именем Короля, откройте!
Abri em nome do rei. Abri em nome do rei.
Именем короля! Ты
Não aceito isso!
"Джон Смит, именем короля ты арестован за предательство".
Fui convidado? "John Smith, em nome do rei, vimos prender-te por traição em Jamestown."
- Он арестован именем короля.
Ele está preso em nome do rei.
Я конфискую их именем короля.
Vou confiscá-las em nome do rei.
Альфред Борден в этот день, именем короля и Верховного суда Англии вы встретите смерть.
Alfred Borden, hoje, em nome do Rei e do Supremo Tribunal da Inglaterra encontrará a sua morte.
Я потерял вкус к кровопролитию, но если вы еще раз жестоко и без нужды навредите кому-нибудь, чтобы добраться до меня, если вы отрежете язык или заклеймите руку или выдернете хоть волосок с головы невинного, чтобы добраться до меня, именем короля Ричарда, да поможет он мне, я вас убью.
se cortar uma língua ou marcar um braço, ou até se arrancar um cabelo a um inocente para me apanhar, em nome do Rei Ricardo, eu mato-o.
Всем стоять, именем короля!
Wolsey! Em nome do Rei!
Вулзи, сэр, именем Короля,
Wolsey, senhor, em nome do Rei.
Мы были проинструктированы арестовать вас именем Короля Квилока.
Recebemos ordens para fazê-los prisioneiros do rei Quilok.
Роберт из Глостера! Именем короля Стефана сдавайся!
Roberto de Gloucester, reclamo-vos como meu prisioneiro em nome do Rei Estêvão.
Именем короля, вернитесь!
Parai em nome do rei!
Именем короля, остановитесь!
Parai, em nome do rei! Parai!
Именем короля Ричарда вы изъяли у нас все ценности для заморских странствий.
Em nome do rei, deixou-nos pobres para pagar as guerras.
И именем короля действуем как каперы.
E em nome do rei, comportamo-nos como tal.
Именем короля Роберта и добрых лордов, которым вы служите, я приказываю вам схватить его и помочь доставить в Винтерфелл, где он будет ожидать королевского правосудия.
Em nome do Rei Robert e dos bons senhores que servis, peço-vos que o detenhais e que me ajudeis a levá-lo para Winterfell, para aguardar a Justiça do Rei.
Прекратите это безумие! Именем короля!
Parem com esta loucura, em nome do vosso rei!
Стойте, именем короля!
Para, em nome do rei!
Бросьте оружие именем Короля.
Largai as armas em nome do Rei.
Именем Короля Джоффри, бросьте оружие.
Em nome do Rei Joffrey, largai as armas.
Нед Старк велел наказать твоего братца именем короля Роберта.
O Ned Stark ordenou-me que matasse o vosso irmão em nome do Rei Robert.
Я агент на задании именем короля.
Sou uma agente da Coroa.
Откройте свои затворы, именем Короля Генриха.
Abra os portões, em nome do rei Henry.
- Именем Короля Миноса, открывайте!
- Por ordem do Rei Minos, abram! - Não!
Тирион Ланнистер, именем короля Томмена из дома Баратеонов, первого этого имени, вы приговариваетесь к смерти.
Tyrion Lannister, em nome do Rei Tommen da Casa Baratheon, Primeiro de Seu Nome, estais condenado à morte.
Я уже допросил его именем короля.
Já o estou a interrogar por ordem do Rei.
Остановитесь, именем короля!
Parem em nome do rei!
Именем Короля, приказываю вам разойтись!
Em nome do rei, ordeno-vos que saiam!
Именем короля Томмена, я приказываю вам сдаться, или...
Em nome do Rei Tommen, ordeno-vos que apresentais a vossa rendição ou...
Именем короля, что случилось с вами, матросы?
Em nome do Rei, o que vos aconteceu, marinheiros?
Откройте, именем короля!
Abram, em nome do rei!
Впрямь ли это фонтан молодости... именем короля я заключаю вас под арест.
A Fonte da Juventude, pois claro. Prendo-vos, Madame de Raynaud, em nome do Rei.
Именем Фердинанда, короля Кастилии, Лиона и Астурии, я обвиняю тебя в измене.
Meu filho, escolheste o caminho mais curto.
Я взял Валенсию именем моего короля Альфонсо, короля Кастилии, Лиона и Астурии,
Tomo Valência em nome do meu soberano, o rei Alfonso
Именем императора и короля
Sim, claro.
Именем короля!
Em nome do rei!
Именем Сатаны правителя земли короля мира открой широко врата ада и приди к нам из своей проклятой бездны.
Em nome de Satã... governador da Terra... O rei do mundo... Abre bem os portões do inferno e aparece... do teu abismo abençoado.
. Откройте! Именем Короля!
Abram, em nome do rei!
Именем Ренли из дома Баратеонов, первого этого имени, законного короля андалов и Первых людей, владыки Семи Королевств и Защитника государства, я, Бриенна Тарт, приговариваю вас к смерти.
Em nome de Renly da Casa Baratheon, Primeiro do Nome Dele, rei legítimo dos Ândalos e dos Primeiros Homens, Senhor dos Sete Reinos e Protetor do Domínio, eu, Brienne de Tarth, condeno-vos à morte.
Именем короля!
Baixai a porta corrediça! Por ordem do Rei!
- Макс Вэтан... Именем Его Величества Короля Георга VI...
- Max Vatan, em nome de Sua Majestade o Rei Jorge VI...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]