Исправь tradutor Português
218 parallel translation
Говорю тебе, ты неправильно рассказываешь историю, исправь ее!
Estou-te a dizer, estás a estragar a história, agora lê-a direito!
- Ну же. Иди в свою квартиру и исправь это.
Vamos, volta para tua casa e arranja-as.
Ты знаешь, что не так, так исправь это!
Tu sabes o que está errado, por isso soluciona-o.
Исправь ситуацию. Поговори с ней.
É bom que resolvas isto.
- Исправь это!
Não há tempo!
Ну, так исправь.
Vê se aprendes.
Исправь это!
Resolvam isso!
Исправь это!
Resolve isso!
Так иди и исправь все!
Então vai resolver isso.
Исправь.
Altera.
Исправь КЛ пациента Р-12, включи знание нейтроники.
Corrigir o C.T. do paciente R-12... para incluir experiência em neutrônicos.
- Исправь то, что сделал.
O que quer que tenhas feito, quero que o desfaças.
Исправь это, Джейсон.
Arranja isso, Jason.
- Иди исправь это.
- Então, vai remediar isso.
Акцент сначала исправь, Пабло!
Tem de melhorar o seu sotaque, Pablo.
Исправь меня!
Me conserte!
Исправь всё, верни как было!
Faz tudo ficar bem de novo!
Тогда исправь всё.
Bem, então é melhor consertares as coisas.
Исправь ошибку, Джон.
Limpa-a John.
Исправь мне лицо.
Arranje a minha cara.
- Что будем делать, исправь это?
- Como é que vamos tratar disto?
Исправь.
Arranja-o.
- Исправь все!
- Trata disso! - O quê? Trata disso!
- Тогда исправь всё
- Então, orienta-te.
Прекращай валять дурака и исправь свои ошибки.
Pára de brincar e corrige esses erros!
Майк, ты сделал конец экскурсии прямо в моём офисе? Недопустимо. Дуй сюда и исправь это.
Tenho telefones dos Millers, dos Yangs, dos Dubonese, ah, sim, dos Dubonese.
Исправь все.
Emenda as coisas.
Исправь это до того, как я упаду в обморок. Элеонор, этот план посадки слабый...
Eleanor, a distribuição dos lugares é fraca.
Исправь!
- Bem, arranja-os.
Исправь, наконец, ошибку, которую ты совершил девять лет назад.
Quero que corrija o erro que cometeu há nove anos.
Так что закрой глаза и досчитай до пяти. А потом все исправь, Джек.
Então fecha os teus olhos, e conta até cinco, e então deixa-a boa, Jack.
- Ну так исправь все побыстрее.
Vamos. - Não tenho som.
Так исправь же нашу ошибку!
Agora tens de emendar isso!
Исправь это, и побыстрее.
Arranjem isso, e rapidamente.
Исправь ситуацию или освободи стол.
Resolve as tuas asneiras ou limpa a tua secretária.
Ну-ка, исправь.
Fá-lo rir.
Исправь всё, ладно.
Resolve isso.
Исправь это!
- Conserte-o! - Temos de saber qual é a avaria!
- Исправь это.
Resolve isto.
Исправь это.
Tens de o chamar já.
Исправь это!
Conserta-a!
Так, бабуля, давай исправь уже свой сбитый прицел.
Pronto, Vó, põe esse braço a funcionar.
А ты, исправь это.
E tu, regula isso.
Исправь свою жизнь, или я ее у тебя отберу!
Conserta a tua vida... ou retiro-ta.
Просто исправь это прежде, чем узнает Лили.
Resolve isto antes que a Lily descubra.
Исправь это.
Repara isto.
Исправь эту штуку.
Arranje esta coisa.
Исправь, исправь.
O Fonzie conheceu o Mork.
- А ну, исправь!
- Ajeita-a.
Исправь меня, сукин сын!
Me conserte, filho da mãe!
Исправь это.
Arranja isto.
исправь всё 17
исправьте 17
исправь это 104
исправьте это 21
исправить 48
исправим 19
исправлю 22
исправить это 17
исправьте 17
исправь это 104
исправьте это 21
исправить 48
исправим 19
исправлю 22
исправить это 17