English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ К ] / Как мне его найти

Как мне его найти tradutor Português

70 parallel translation
Так, а где он, как мне его найти?
Bem, onde é que ele está? Onde posso encontrá-lo?
Как мне его найти?
Como é que falo com ele?
- Как мне его найти?
- Onde é que o posso encontrar?
- Как мне его найти, дядя?
Como é que o vou encontrar, Tio?
Так, ладно, как мне его найти?
Como encontro esse tipo?
- Как мне его найти?
- Como o encontro?
Как мне его найти?
- O que vais fazer com ele?
Да и как мне его найти, если это не под силу 100 агентам ФБР и полиции Чикаго?
É como se 100 federais e a polícia não conseguem.
- Как мне его найти?
- Como faço para o encontrar? - Eu não sei.
Как мне его найти?
Como a encontro?
Хорошо, как мне его найти?
Como vou encontrá-lo?
Как мне его найти?
Como o encontro?
Почему Клиен хочет тебя убить и как мне его найти?
Porque é que o Khlyen quer-te morto? E como é que o encontro?
- Как мне его найти?
- Como é que o acho?
И как же мне его найти?
Como posso encontrá-lo?
Не то, чтобы я знала, как вылечить его... но если бы я могла остаться с ним наедине... и найти свой путь, новаторский, творческий... я смогла бы изменить его жизнь... достанься мне только этот шанс.
Não que eu soubesse como curá-lo, mas, se eu pudesse tê-lo, sózinha... e podendo agir cautelosamente... e ser inovadora e criativa. Eu acho que poderia mudar a sua vida... se tivesse essa oportunidade.
Я думал, что перед тем, как я пришёл, они изучили журналы, посвящённые кино, чтобы найти его фотографии и показать их мне, взглянуть на мою реакцию.
Conclui que antes de eu lá chegar eles tinham andado a ver revistas de cinema para encontrar uma fotografia dele e mostrar-ma para ver como eu reagiria.
- Как мне найти его?
- Como posso achá-lo?
Мне никто не нужен, чтобы найти спутника, Особенно такого напыщенного идиота, из-за которого я должна пускать слюни. Потому что у него отец Лорд Уайтбам ( с англ. как белая задница ) или как там его.
Não preciso que ninguém me arranje um encontro especialmente com um menino do papá sobre o qual me devia de babar porque o seu pai é o Lorde Whitebum ou algo assim.
Как будто он предлагает мне вызов - найти его.
É como se estivesse me desafiando a acha-lo
Даже если он жив сейчас как мне найти его?
Apesar de ele estar vivo...
Укажите мне, как его найти, доктор.
Ponha-me junto a ele, doutor.
Укажите мне, как его найти.
Ponha-me junto a ele!
Как мне найти его?
Não me importo.
У нас есть только несколько часов перед тем, как мы объявим его, и мне необходимо найти его семью.
Só temos algumas horas antes de o declararem morto e queria encontrar a família dele.
И как мне найти его?
E como o encontro de novo?
Ой, как же мне найти его?
E agora, como encontrá-lo?
Скажешь мне как его зовут, где его можно найти?
Vais-me dizer o nome dele? Dizer-me onde o posso encontrar...
Я знаю, как уничтожить фантома. Мне лишь нужен криптонский щит, но я не могу его найти.
Já sei como destruir o Fantasma, só preciso do escudo kryptoniano para o fazer, mas não o encontro em lado nenhum.
Значит, я могу просто начать мыть золото, копать, или как там это делается, или мне нужно разрешение, лицензия или что-то в этом духе :? Все что нужно сделать, чтобы застолбить участок, это найти участок незанятой земли, пометить его и зарегистрировать в правительстве и прочее. 5 баксов. Чек.
Posso começar a garimpar, cavar, ou preciso de uma permissão, uma licença, ou alguma coisa assim?
Как мне его найти?
Até onde eu sei, ele está aqui em DC.
Дэниэл, ты туда не пойдешь. Он сказал мне, как найти его.
- Daniel, não vais entrar lá.
Я не имею к этому никакого отношения. И еще я уверен, что вы мне сейчас расскажете, как его найти.
Tal como sei que vais ser tu a dizer-me como encontrá-lo.
Я с места не сдвинусь, пока ты не скажешь мне, как его найти.
Não vou a nenhum lugar até que me mostre uma maneira, de o encontrar.
Харви Спектер отказался пройти обязательный тест на наркотики, не оставив мне иного выбора, кроме как прервать его контракт.
Harvey Specter recusa-se a fazer o teste de drogas deixando-me sem escolha, além de acabar com o seu contracto.
Так что мне надо найти старичка с ясным умом, чтобы спросить его, как ему это удалось.
Então, preciso de encontrar um velhote que ainda esteja lúcido, para poder perguntar-lhe o que é que fez bem.
Мне нужно найти его, Клэр, и я не думаю, что знаю как.
Preciso de encontrá-lo, Claire, e acho que não sei como.
Монстр, которого вы ищете, я не могу дать вам его найти. Так долго, как он будем мне полезен.
O monstro que procuram, não vos posso deixar encontrá-lo, enquanto tiver uso para mim.
Договорились. Может, скажете мне, как найти его?
Sabe dizer-me onde está?
Мне нужно найти способ разрушить его жизнь так же как он разрушил мою.
Tenho de destruir a vida dele, tal como ele destruiu a minha.
Черт, я даже не знаю, как его найти. И да, мне нужны были эти записи, но Элис отдала их мне.
Nem saberia onde encontrá-lo e, sim, eu queria o processo, mas a Alice entregou-mo.
Как будто мне суждено было его найти.
É como se ela aqui estivesse para que eu a pudesse encontrar.
Иисус, если ты поможешь мне найти его, после того как я его убью, клянусь, я исправлюсь.
Jesus, se me ajudares a encontrá-lo, depois de matá-lo, juro que me emendo.
Меня искала вся страна, и мне было некуда бежать, не к кому обратиться, так что мне нужно было место, где бы меня никто не знал, а найти его такой звезде как я весьма непросто.
O país inteiro andava à minha procura, e não tinha para onde ir e ninguém a quem pedir ajuda, por isso precisava achar um sitio onde ninguém me conhecesse, o que é dificil quando somos uma celebridade.
Скажи мне, как его найти.
Diz-me como posso encontrá-lo.
Как мне его найти?
Como o encontro ‎?
Мне надо найти отца или хотя бы выяснить, как его найти.
Tenho de encontrar o meu pai ou pelo menos tentar encontrá-lo.
Мы должны найти его как можно быстрее, и если увидите его, не подходите близко, позвоните в полицию или сообщите мне.
Bem, temos que encontrá-lo o mais rapidamente possível, E se o virem... não se aproximem. Liguem à Polícia e avisem-nos.
Как мне найти верховного септона, Его Воробейшество или как там его зовут?
Onde encontro o Alto Septão, ou o Alto Pardal ou que raio de nome tolo tem ele?
Оказывается, моя сестра, Фрея, отправила его собрать некоторые нужные мне предметы, а, учитывая как ты вернула его из мёртвых, я думаю у тебя есть способы найти его.
Parece que a minha irmã, Freya, o enviou para recolher umas coisas de que preciso. Tendo em conta que o trouxeste de volta dos mortos, - aposto que sabes como o encontrar.
После того, как его застрелили, я потерял себя на время, но Эндрю помог мне прийти в себя, а потом появились Дейзи и Кайл.
Depois de ele ter sido morto, eu perdi-me durante um tempo. Mas o Andrew ajudou-me a recuperar-me. E então...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]